平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 既然如此,如果我行了什麼不義的事,犯了什麼該死的罪,就是死我也不拒絕;但如果這些人對我的控告不是真的,那麼誰也不能把我交給他們。我向凱撒上訴!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 既然如此,如果我行了什么不义的事,犯了什么该死的罪,就是死我也不拒绝;但如果这些人对我的控告不是真的,那么谁也不能把我交给他们。我向凯撒上诉!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我若行了不義的事,犯了什麼該死的罪,就是死,我也不辭。他們所告我的事若都不實,就沒有人可以把我交給他們。我要上告於愷撒。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我若行了不义的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞。他们所告我的事若都不实,就没有人可以把我交给他们。我要上告于恺撒。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我若作過不對的事,犯過甚麼該死的罪,就是死我也不推辭。不過,如果這些人告我的事不是真的,誰也不可以把我送給他們。我要向凱撒上訴。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我若作过不对的事,犯过甚麽该死的罪,就是死我也不推辞。不过,如果这些人告我的事不是真的,谁也不可以把我送给他们。我要向凯撒上诉。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 若 行 了 不 義 的 事 , 犯 了 甚 麼 該 死 的 罪 , 就 是 死 , 我 也 不 辭 。 他 們 所 告 我 的 事 若 都 不 實 , 就 沒 有 人 可 以 把 我 交 給 他 們 。 我 要 上 告 於 該 撒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 若 行 了 不 义 的 事 , 犯 了 甚 麽 该 死 的 罪 , 就 是 死 , 我 也 不 辞 。 他 们 所 告 我 的 事 若 都 不 实 , 就 没 有 人 可 以 把 我 交 给 他 们 。 我 要 上 告 於 该 撒 。 Acts 25:11 King James Bible For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar. Acts 25:11 English Revised Version If then I am a wrong-doer, and have committed anything worthy of death, I refuse not to die: but if none of those things is true, whereof these accuse me, no man can give me up unto them. I appeal unto Caesar. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if I. 使徒行傳 18:14 約書亞記 22:22 撒母耳記上 12:3-5 約伯記 31:21,38-40 詩篇 7:3-5 no man. 使徒行傳 16:37 使徒行傳 22:25 帖撒羅尼迦前書 2:15 I appeal. 使徒行傳 25:10,25 使徒行傳 26:32 使徒行傳 28:19 撒母耳記上 27:1 鏈接 (Links) 使徒行傳 25:11 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 25:11 多種語言 (Multilingual) • Hechos 25:11 西班牙人 (Spanish) • Actes 25:11 法國人 (French) • Apostelgeschichte 25:11 德語 (German) • 使徒行傳 25:11 中國語文 (Chinese) • Acts 25:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅上控愷撒 10保羅說:「我站在愷撒的堂前,這就是我應當受審的地方。我向猶太人並沒有行過什麼不義的事,這也是你明明知道的。 11我若行了不義的事,犯了什麼該死的罪,就是死,我也不辭。他們所告我的事若都不實,就沒有人可以把我交給他們。我要上告於愷撒。」 12非斯都和議會商量了,就說:「你既上告於愷撒,可以往愷撒那裡去。」 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 37:18 耶利米又對西底家王說:「我在什麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你竟將我囚在監裡呢? 使徒行傳 25:12 非斯都和議會商量了,就說:「你既上告於愷撒,可以往愷撒那裡去。」 使徒行傳 25:21 但保羅求我留下他,要聽皇上審斷,我就吩咐把他留下,等我解他到愷撒那裡去。」 使徒行傳 25:25 但我查明他沒有犯什麼該死的罪,並且他自己上告於皇帝,所以我定意把他解去。 使徒行傳 26:32 亞基帕又對非斯都說:「這人若沒有上告於愷撒,就可以釋放了。」 使徒行傳 28:19 無奈猶太人不服,我不得已,只好上告於愷撒,並非有什麼事要控告我本國的百姓。 |