平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅就說:「我已經站在凱撒的審判臺前,這裡就是我應該受審的地方。我沒有虧負過猶太人,就像您也很清楚地了解那樣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗就说:“我已经站在凯撒的审判台前,这里就是我应该受审的地方。我没有亏负过犹太人,就像您也很清楚地了解那样。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅說:「我站在愷撒的堂前,這就是我應當受審的地方。我向猶太人並沒有行過什麼不義的事,這也是你明明知道的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗说:“我站在恺撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 保羅說:「我現在站在凱撒的審判臺前,這裡是我應當受審的地方。我對猶太人並沒有作過甚麼不對的事,這是你清楚知道的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 保罗说:「我现在站在凯撒的审判台前,这里是我应当受审的地方。我对犹太人并没有作过甚麽不对的事,这是你清楚知道的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 說 : 我 站 在 該 撒 的 堂 前 , 這 就 是 我 應 當 受 審 的 地 方 。 我 向 猶 太 人 並 沒 有 行 過 甚 麼 不 義 的 事 , 這 也 是 你 明 明 知 道 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 说 : 我 站 在 该 撒 的 堂 前 , 这 就 是 我 应 当 受 审 的 地 方 。 我 向 犹 太 人 并 没 有 行 过 甚 麽 不 义 的 事 , 这 也 是 你 明 明 知 道 的 。 Acts 25:10 King James Bible Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest. Acts 25:10 English Revised Version But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I stand. 使徒行傳 16:37,38 使徒行傳 22:25-28 as thou. 使徒行傳 25:25 使徒行傳 23:29 使徒行傳 26:31 使徒行傳 28:18 馬太福音 27:18,23,24 哥林多後書 4:2 鏈接 (Links) 使徒行傳 25:10 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 25:10 多種語言 (Multilingual) • Hechos 25:10 西班牙人 (Spanish) • Actes 25:10 法國人 (French) • Apostelgeschichte 25:10 德語 (German) • 使徒行傳 25:10 中國語文 (Chinese) • Acts 25:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅上控愷撒 10保羅說:「我站在愷撒的堂前,這就是我應當受審的地方。我向猶太人並沒有行過什麼不義的事,這也是你明明知道的。 11我若行了不義的事,犯了什麼該死的罪,就是死,我也不辭。他們所告我的事若都不實,就沒有人可以把我交給他們。我要上告於愷撒。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:19 正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」 使徒行傳 25:6 非斯都在他們那裡住了不過十天八天,就下愷撒利亞去。第二天坐堂,吩咐將保羅提上來。 使徒行傳 25:17 及至他們都來到這裡,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上來。 |