平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你曾堅立你的民以色列做你的子民直到永遠,你耶和華也做了他們的神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你曾坚立你的民以色列做你的子民直到永远,你耶和华也做了他们的神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你為自己堅立了你的子民以色列,使他們永遠作你的子民;耶和華啊,你也作了他們的 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你为自己坚立了你的子民以色列,使他们永远作你的子民;耶和华啊,你也作了他们的 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 曾 堅 立 你 的 民 以 色 列 作 你 的 子 民 , 直 到 永 遠 ; 你 ─ 耶 和 華 也 作 了 他 們 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 曾 坚 立 你 的 民 以 色 列 作 你 的 子 民 , 直 到 永 远 ; 你 ─ 耶 和 华 也 作 了 他 们 的 神 。 2 Samuel 7:24 King James Bible For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God. 2 Samuel 7:24 English Revised Version And thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, LORD, becamest their God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) confirmed 創世記 17:7 申命記 26:18 art become 撒母耳記下 7:23 出埃及記 15:2 申命記 27:9 歷代志上 17:22 詩篇 48:14 以賽亞書 12:2 耶利米書 31:1,33 耶利米書 32:38 何西阿書 1:10 撒迦利亞書 13:9 約翰福音 1:12 羅馬書 9:25,26 彼得前書 2:10 鏈接 (Links) 撒母耳記下 7:24 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 7:24 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 7:24 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 7:24 法國人 (French) • 2 Samuel 7:24 德語 (German) • 撒母耳記下 7:24 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 7:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛之祈禱與頌感 …23世上有何民能比你的民以色列呢?你從埃及救贖他們做自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人和他們的神,顯出你的大名。 24你曾堅立你的民以色列做你的子民直到永遠,你耶和華也做了他們的神。 25耶和華神啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定直到永遠,照你所說的而行。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 17:7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。 創世記 17:8 我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必做他們的神。」 出埃及記 6:7 我要以你們為我的百姓,我也要做你們的神。你們要知道我是耶和華你們的神,是救你們脫離埃及人之重擔的。 申命記 32:6 愚昧無知的民哪,你們這樣報答耶和華嗎?他豈不是你的父,將你買來的嗎?他是製造你,建立你的。 撒母耳記下 7:25 耶和華神啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定直到永遠,照你所說的而行。 |