平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西和祭司利未人曉諭以色列眾人說:「以色列啊,要默默靜聽。你今日成為耶和華你神的百姓了, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西和祭司利未人晓谕以色列众人说:“以色列啊,要默默静听。你今日成为耶和华你神的百姓了, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西和利未支派的祭司對以色列眾人說:「以色列啊,要默默靜聽;今日你已經成為耶和華你的 神的子民了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西和利未支派的祭司对以色列众人说:「以色列啊,要默默静听;今日你已经成为耶和华你的 神的子民了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 和 祭 司 利 未 人 曉 諭 以 色 列 眾 人 說 : 以 色 列 阿 , 要 默 默 靜 聽 。 你 今 日 成 為 耶 和 華 ─ 你 神 的 百 姓 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 和 祭 司 利 未 人 晓 谕 以 色 列 众 人 说 : 以 色 列 阿 , 要 默 默 静 听 。 你 今 日 成 为 耶 和 华 ─ 你 神 的 百 姓 了 。 Deuteronomy 27:9 King James Bible And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God. Deuteronomy 27:9 English Revised Version And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this day 申命記 26:16-18 羅馬書 6:17,18,22 哥林多前書 6:9-11 以弗所書 5:8,9 彼得前書 2:10,11 鏈接 (Links) 申命記 27:9 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 27:9 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 27:9 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 27:9 法國人 (French) • 5 Mose 27:9 德語 (German) • 申命記 27:9 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 27:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |