撒母耳記上 24:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅就從以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗就从以色列人中挑选三千精兵,率领他们往野羊的磐石去,寻索大卫和跟随他的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅就從以色列人中選出三千精兵,帶領他們到野羊磐石去搜索大衛和跟隨他的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗就从以色列人中选出三千精兵,带领他们到野羊磐石去搜索大卫和跟随他的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 就 從 以 色 列 人 中 挑 選 三 千 精 兵 , 率 領 他 們 往 野 羊 的 磐 石 去 , 尋 索 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 就 从 以 色 列 人 中 挑 选 三 千 精 兵 , 率 领 他 们 往 野 羊 的 磐 石 去 , 寻 索 大 卫 和 跟 随 他 的 人 。

1 Samuel 24:2 King James Bible
Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.

1 Samuel 24:2 English Revised Version
Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Saul took

撒母耳記上 13:2
就從以色列中揀選了三千人,二千跟隨掃羅在密抹和伯特利山,一千跟隨約拿單在便雅憫的基比亞;其餘的人,掃羅都打發各回各家去了。

and went

詩篇 37:32
惡人窺探義人,想要殺他。

詩篇 38:12
那尋索我命的設下網羅,那想要害我的口出惡言,終日思想詭計。

the rocks

詩篇 104:18
高山為野山羊的住所,巖石為沙番的藏處。

詩篇 141:6
他們的審判官被扔在巖下,眾人要聽我的話,因為這話甘甜。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 24:2 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 24:2 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 24:2 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 24:2 法國人 (French)1 Samuel 24:2 德語 (German)撒母耳記上 24:2 中國語文 (Chinese)1 Samuel 24:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛在隱基底不害掃羅
1掃羅追趕非利士人回來,有人告訴他說,大衛在隱基底的曠野。 2掃羅就從以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。 3到了路旁的羊圈,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 26:2
掃羅就起身,帶領以色列人中挑選的三千精兵下到西弗的曠野,要在那裡尋索大衛。

撒母耳記下 22:2
說:「耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,

約伯記 39:1
「山巖間的野山羊幾時生產,你知道嗎?母鹿下犢之期,你能察定嗎?

撒母耳記上 24:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)