撒母耳記下 19:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列眾支派的人紛紛議論說:「王曾救我們脫離仇敵的手,又救我們脫離非利士人的手,現在他躲避押沙龍逃走了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列众支派的人纷纷议论说:“王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手,现在他躲避押沙龙逃走了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列眾支派的人都紛紛議論,說:「王曾經拯救我們脫離仇敵的手,又救了我們脫離非利士人的手,現在他卻躲避押沙龍,離開這地逃走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列众支派的人都纷纷议论,说:「王曾经拯救我们脱离仇敌的手,又救了我们脱离非利士人的手,现在他却躲避押沙龙,离开这地逃走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 眾 支 派 的 人 紛 紛 議 論 說 : 王 曾 救 我 們 脫 離 仇 敵 的 手 , 又 救 我 們 脫 離 非 利 士 人 的 手 , 現 在 他 躲 避 押 沙 龍 逃 走 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 众 支 派 的 人 纷 纷 议 论 说 : 王 曾 救 我 们 脱 离 仇 敌 的 手 , 又 救 我 们 脱 离 非 利 士 人 的 手 , 现 在 他 躲 避 押 沙 龙 逃 走 了 。

2 Samuel 19:9 King James Bible
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.

2 Samuel 19:9 English Revised Version
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land from Absalom.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

strife

創世記 3:12,13
那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」…

出埃及記 32:24
我對他們說:『凡有金環的,可以摘下來。』他們就給了我,我把金環扔在火中,這牛犢便出來了。」

雅各書 3:14-16
你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。…

The king

撒母耳記下 8:10
就打發他兒子約蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大底謝,原來陀以與哈大底謝常常爭戰。約蘭帶了金銀銅的器皿來,

撒母耳記上 17:50
這樣,大衛用機弦甩石,勝了那非利士人,打死他,大衛手中卻沒有刀。

撒母耳記上 18:5-7,25
掃羅無論差遣大衛往何處去,他都做事精明。掃羅就立他做戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無不喜悅。…

撒母耳記上 19:5
他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」

he is fled

撒母耳記下 15:14
大衛就對耶路撒冷跟隨他的臣僕說:「我們要起來逃走,不然都不能躲避押沙龍了。要速速地去,恐怕他忽然來到,加害於我們,用刀殺盡合城的人。」

鏈接 (Links)
撒母耳記下 19:9 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 19:9 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 19:9 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 19:9 法國人 (French)2 Samuel 19:9 德語 (German)撒母耳記下 19:9 中國語文 (Chinese)2 Samuel 19:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約押諫王
8於是王起來,坐在城門口。眾民聽說王坐在城門口,就都到王面前。以色列人已經逃跑,各回各家去了。 9以色列眾支派的人紛紛議論說:「王曾救我們脫離仇敵的手,又救我們脫離非利士人的手,現在他躲避押沙龍逃走了。 10我們膏押沙龍治理我們,他已經陣亡。現在為什麼不出一言請王回來呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 5:20
大衛來到巴力毗拉心,在那裡擊殺非利士人,說:「耶和華在我面前沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力毗拉心。

撒母耳記下 8:1
此後,大衛攻打非利士人,把他們制伏,從他們手下奪取了京城的權柄。

撒母耳記下 15:14
大衛就對耶路撒冷跟隨他的臣僕說:「我們要起來逃走,不然都不能躲避押沙龍了。要速速地去,恐怕他忽然來到,加害於我們,用刀殺盡合城的人。」

撒母耳記下 19:10
我們膏押沙龍治理我們,他已經陣亡。現在為什麼不出一言請王回來呢?」

撒母耳記下 19:40
王過去,到了吉甲,金罕也跟他過去。猶大眾民和以色列民的一半也都送王過去。

撒母耳記下 22:44
你救我脫離我百姓的爭競,保護我做列國的元首,我素不認識的民必侍奉我。

詩篇 18:43
你救我脫離百姓的爭競,立我做列國的元首,我素不認識的民必侍奉我。

撒母耳記下 19:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)