平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 卻為自己的過犯受了責備:一頭不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,攔阻了這先知的狂妄。 中文标准译本 (CSB Simplified) 却为自己的过犯受了责备:一头不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,拦阻了这先知的狂妄。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他卻為自己的過犯受了責備——那不能說話的驢,以人言攔阻先知的狂妄。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他却为自己的过犯受了责备——那不能说话的驴,以人言拦阻先知的狂妄。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他曾經因著自己的過犯受了責備:不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,制止了這先知的狂妄。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他曾经因着自己的过犯受了责备:不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,制止了这先知的狂妄。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 卻 為 自 己 的 過 犯 受 了 責 備 ; 那 不 能 說 話 的 驢 以 人 言 攔 阻 先 知 的 狂 妄 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 却 为 自 己 的 过 犯 受 了 责 备 ; 那 不 能 说 话 的 驴 以 人 言 拦 阻 先 知 的 狂 妄 。 2 Peter 2:16 King James Bible But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet. 2 Peter 2:16 English Revised Version but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the dumb. 民數記 22:22-33 the madness. 傳道書 7:25 傳道書 9:3 何西阿書 9:7 路加福音 16:11 使徒行傳 26:11,24,25 鏈接 (Links) 彼得後書 2:16 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得後書 2:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Pedro 2:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Pierre 2:16 法國人 (French) • 2 Petrus 2:16 德語 (German) • 彼得後書 2:16 中國語文 (Chinese) • 2 Peter 2:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 行不義的得不義之工價 …15他們離棄正路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知, 16他卻為自己的過犯受了責備——那不能說話的驢,以人言攔阻先知的狂妄。 17這些人是無水的井,是狂風催逼的霧氣,有墨黑的幽暗為他們存留。… 交叉引用 (Cross Ref) |