民數記 22:22 神因他去就發了怒,耶和華的使者站在路上抵擋他。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。
民數記 22:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神因他去就發了怒,耶和華的使者站在路上抵擋他。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神因他去就发了怒,耶和华的使者站在路上抵挡他。他骑着驴,有两个仆人跟随他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神因為巴蘭去就發怒;耶和華的使者站在路上敵擋他。那時他騎著驢,有兩個僕人同行。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神因为巴兰去就发怒;耶和华的使者站在路上敌挡他。那时他骑着驴,有两个仆人同行。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 因 他 去 就 發 了 怒 ; 耶 和 華 的 使 者 站 在 路 上 敵 擋 他 。 他 騎 著 驢 , 有 兩 個 僕 人 跟 隨 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 因 他 去 就 发 了 怒 ; 耶 和 华 的 使 者 站 在 路 上 敌 挡 他 。 他 骑 着 驴 , 有 两 个 仆 人 跟 随 他 。

Numbers 22:22 King James Bible
And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

Numbers 22:22 English Revised Version
And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD placed himself in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God's

列王紀下 10:20
耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。

何西阿書 1:4
耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列,因為再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家的國滅絕。

and the angel

民數記 22:35
耶和華的使者對巴蘭說:「你同這些人去吧,你只要說我對你說的話。」於是巴蘭同著巴勒的使臣去了。

創世記 48:15,16
他就給約瑟祝福說:「願我祖亞伯拉罕和我父以撒所侍奉的神,就是一生牧養我直到今日的神,…

出埃及記 3:2-6
耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。…

何西阿書 12:4,5
與天使較力,並且得勝,哭泣懇求。在伯特利遇見耶和華,…

stood

民數記 22:32
耶和華的使者對他說:「你為何這三次打你的驢呢?我出來抵擋你,因你所行的,在我面前偏僻。

出埃及記 4:24
摩西在路上住宿的地方,耶和華遇見他,想要殺他。

耶利米哀歌 2:4
他張弓好像仇敵,他站著舉起右手如同敵人,將悅人眼目的盡行殺戮。在錫安百姓的帳篷上倒出他的憤怒,像火一樣。

鏈接 (Links)
民數記 22:22 雙語聖經 (Interlinear)民數記 22:22 多種語言 (Multilingual)Números 22:22 西班牙人 (Spanish)Nombres 22:22 法國人 (French)4 Mose 22:22 德語 (German)民數記 22:22 中國語文 (Chinese)Numbers 22:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
天使阻巴蘭
22神因他去就發了怒,耶和華的使者站在路上抵擋他。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。 23驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就從路上跨進田間。巴蘭便打驢,要叫牠回轉上路。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:24
摩西在路上住宿的地方,耶和華遇見他,想要殺他。

出埃及記 23:20
「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方去。

民數記 22:23
驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就從路上跨進田間。巴蘭便打驢,要叫牠回轉上路。

民數記 22:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)