平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又將耶路撒冷的眾民和眾首領並所有大能的勇士,共一萬人,連一切木匠、鐵匠,都擄了去,除了國中極貧窮的人以外,沒有剩下的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又将耶路撒冷的众民和众首领并所有大能的勇士,共一万人,连一切木匠、铁匠,都掳了去,除了国中极贫穷的人以外,没有剩下的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他又擄去耶路撒冷的眾民、眾領袖,以及英勇的戰士共一萬人,還有工匠、鐵匠;除了國民中最貧窮的以外,沒有剩下的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他又掳去耶路撒冷的众民、众领袖,以及英勇的战士共一万人,还有工匠、铁匠;除了国民中最贫穷的以外,没有剩下的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 將 耶 路 撒 冷 的 眾 民 和 眾 首 領 , 並 所 有 大 能 的 勇 士 , 共 一 萬 人 , 連 一 切 木 匠 、 鐵 匠 都 擄 了 去 ; 除 了 國 中 極 貧 窮 的 人 以 外 , 沒 有 剩 下 的 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 将 耶 路 撒 冷 的 众 民 和 众 首 领 , 并 所 有 大 能 的 勇 士 , 共 一 万 人 , 连 一 切 木 匠 、 铁 匠 都 掳 了 去 ; 除 了 国 中 极 贫 穷 的 人 以 外 , 没 有 剩 下 的 ; 2 Kings 24:14 King James Bible And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land. 2 Kings 24:14 English Revised Version And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and the smiths; none remained, save the poorest sort of the people of the land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all. 7,000 mighty men, and 1,000 craftsmen and smiths. Jerusalem. 歷代志下 36:9,10 耶利米書 24:1-5 耶利米書 52:28 以西結書 1:1,2 craftsmen. 撒母耳記上 23:19-22 the poorest sort. 列王紀下 25:12 耶利米書 39:10 耶利米書 40:7 耶利米書 52:16 以西結書 17:14 鏈接 (Links) 列王紀下 24:14 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 24:14 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 24:14 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 24:14 法國人 (French) • 2 Koenige 24:14 德語 (German) • 列王紀下 24:14 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 24:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約雅斤與臣民被擄至巴比倫 …13巴比倫王將耶和華殿和王宮裡的寶物都拿去了,將以色列王所羅門所造耶和華殿裡的金器都毀壞了,正如耶和華所說的。 14又將耶路撒冷的眾民和眾首領並所有大能的勇士,共一萬人,連一切木匠、鐵匠,都擄了去,除了國中極貧窮的人以外,沒有剩下的。 15並將約雅斤和王母、后妃、太監與國中的大官,都從耶路撒冷擄到巴比倫去了。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。 馬太福音 1:12 遷到巴比倫之後,耶哥尼雅生撒拉鐵,撒拉鐵生所羅巴伯, 馬太福音 1:17 這樣,從亞伯拉罕到大衛共有十四代,從大衛到遷至巴比倫的時候也有十四代,從遷至巴比倫的時候到基督又有十四代。 申命記 28:36 「耶和華必將你和你所立的王,領到你和你列祖素不認識的國去,在那裡你必侍奉木頭石頭的神。 撒母耳記上 13:19 那時,以色列全地沒有一個鐵匠,因為非利士人說,恐怕希伯來人製造刀槍。 列王紀下 24:16 又將一切勇士七千人和木匠鐵匠一千人,都是能上陣的勇士,全擄到巴比倫去了。 列王紀下 25:12 但護衛長留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地。 以斯拉記 2:1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。 以斯帖記 2:6 從前巴比倫王尼布甲尼撒將猶大王耶哥尼雅和百姓從耶路撒冷擄去,末底改也在其內。 以賽亞書 3:2 除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老, 耶利米書 24:1 巴比倫王尼布甲尼撒將猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和猶大的首領,並工匠、鐵匠從耶路撒冷擄去,帶到巴比倫。這事以後,耶和華指給我看,有兩筐無花果放在耶和華的殿前: 耶利米書 27:20 就是巴比倫王尼布甲尼撒擄掠猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和猶大、耶路撒冷一切貴胄的時候所沒有掠去的器皿—— 耶利米書 29:2 (這在耶哥尼雅王和太后、太監,並猶大、耶路撒冷的首領,以及工匠、鐵匠都離了耶路撒冷以後。) 耶利米書 52:28 尼布甲尼撒所擄的民數記在下面:在他第七年擄去猶大人三千零二十三名, |