平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 護衛長尼布撒拉旦卻將民中毫無所有的窮人留在猶大地,當時給他們葡萄園和田地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 护卫长尼布撒拉旦却将民中毫无所有的穷人留在犹大地,当时给他们葡萄园和田地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但護衛長尼布撒拉旦把民中一些一無所有的窮人留在猶大地,同時把葡萄園和田地分給他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但护卫长尼布撒拉旦把民中一些一无所有的穷人留在犹大地,同时把葡萄园和田地分给他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 卻 將 民 中 毫 無 所 有 的 窮 人 留 在 猶 大 地 , 當 時 給 他 們 葡 萄 園 和 田 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 却 将 民 中 毫 无 所 有 的 穷 人 留 在 犹 大 地 , 当 时 给 他 们 葡 萄 园 和 田 地 。 Jeremiah 39:10 King James Bible But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. Jeremiah 39:10 English Revised Version But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) left of. 耶利米書 40:7 列王紀下 25:12 以西結書 33:24 at the same time. 鏈接 (Links) 耶利米書 39:10 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 39:10 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 39:10 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 39:10 法國人 (French) • Jeremia 39:10 德語 (German) • 耶利米書 39:10 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 39:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 25:12 但護衛長留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地。 以賽亞書 7:21 「那時,一個人要養活一隻母牛犢,兩隻母綿羊。 耶利米書 40:7 在田野的一切軍長和屬他們的人,聽見巴比倫王立了亞希甘的兒子基大利做境內的省長,並將沒有擄到巴比倫的男人、婦女、孩童和境內極窮的人全交給他, 耶利米書 40:10 至於我,我要住在米斯巴,伺候那到我們這裡來的迦勒底人;只是你們當積蓄酒、油和夏天的果子,收在器皿裡,住在你們所占的城邑中。」 耶利米書 43:6 耶利米書 52:16 但護衛長尼布撒拉旦留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地。 以西結書 33:24 「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕獨自一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』 撒迦利亞書 11:7 於是,我牧養這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿著兩根杖,一根我稱為「榮美」,一根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了群羊。 |