平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有人聲說:「你喊叫吧!」有一個說:「我喊叫什麼呢?」說:「凡有血氣的盡都如草,他的美容都像野地的花。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有人声说:“你喊叫吧!”有一个说:“我喊叫什么呢?”说:“凡有血气的尽都如草,他的美容都像野地的花。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有聲音說:「你呼喊吧!」他問(「他問」或參照《死海古卷》和《七十士譯本》翻譯為「我說」):「我呼喊甚麼呢?」「所有的人盡都如草;他們的榮美都像野地的花。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有声音说:「你呼喊吧!」他问(「他问」或参照《死海古卷》和《七十士译本》翻译为「我说」):「我呼喊甚麽呢?」「所有的人尽都如草;他们的荣美都像野地的花。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 人 聲 說 : 你 喊 叫 罷 ! 有 一 個 說 : 我 喊 叫 甚 麼 呢 ? 說 : 凡 有 血 氣 的 盡 都 如 草 ; 他 的 美 容 都 像 野 地 的 花 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 人 声 说 : 你 喊 叫 罢 ! 有 一 个 说 : 我 喊 叫 甚 麽 呢 ? 说 : 凡 有 血 气 的 尽 都 如 草 ; 他 的 美 容 都 像 野 地 的 花 。 Isaiah 40:6 King James Bible The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field: Isaiah 40:6 English Revised Version The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cry 以賽亞書 40:3 以賽亞書 12:6 以賽亞書 58:1 以賽亞書 61:1,2 耶利米書 2:2 耶利米書 31:6 何西阿書 5:8 all flesh 以賽亞書 37:27 約伯記 14:2 詩篇 90:5,6 詩篇 92:7 詩篇 102:11 詩篇 103:15,16 雅各書 1:10,11 彼得前書 1:24 鏈接 (Links) 以賽亞書 40:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 40:6 多種語言 (Multilingual) • Isaías 40:6 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 40:6 法國人 (French) • Jesaja 40:6 德語 (German) • 以賽亞書 40:6 中國語文 (Chinese) • Isaiah 40:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 彼得前書 1:24 因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝, 彼得前書 1:25 唯有主的道是永存的。」所傳給你們的福音就是這道。 約伯記 14:2 出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。 詩篇 90:5 你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草, 詩篇 102:11 我的年日如日影偏斜,我也如草枯乾。 詩篇 103:15 至於世人,他的年日如草一樣,他發旺如野地的花。 以賽亞書 51:12 「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人, 以賽亞書 58:1 「你要大聲喊叫,不可止息,揚起聲來,好像吹角,向我百姓說明他們的過犯,向雅各家說明他們的罪惡。 撒迦利亞書 1:14 與我說話的天使對我說:「你要宣告說:『萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裡極其火熱。 |