平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「亞哈在我面前這樣自卑,你看見了嗎?因他在我面前自卑,他還在世的時候,我不降這禍。到他兒子的時候,我必降這禍於他的家。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “亚哈在我面前这样自卑,你看见了吗?因他在我面前自卑,他还在世的时候,我不降这祸。到他儿子的时候,我必降这祸于他的家。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你看見了亞哈在我面前怎樣謙卑自己,因為他在我面前謙卑自己,所以他還在世的日子,我必不降這災禍;到他兒子的日子,我必降這災禍與他的家。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你看见了亚哈在我面前怎样谦卑自己,因为他在我面前谦卑自己,所以他还在世的日子,我必不降这灾祸;到他儿子的日子,我必降这灾祸与他的家。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 哈 在 我 面 前 這 樣 自 卑 , 你 看 見 了 麼 ? 因 他 在 我 面 前 自 卑 , 他 還 在 世 的 時 候 , 我 不 降 這 禍 ; 到 他 兒 子 的 時 候 , 我 必 降 這 禍 與 他 的 家 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 哈 在 我 面 前 这 样 自 卑 , 你 看 见 了 麽 ? 因 他 在 我 面 前 自 卑 , 他 还 在 世 的 时 候 , 我 不 降 这 祸 ; 到 他 儿 子 的 时 候 , 我 必 降 这 祸 与 他 的 家 。 1 Kings 21:29 King James Bible Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil upon his house. 1 Kings 21:29 English Revised Version Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil upon his house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Seest thou 耶利米書 7:17 路加福音 7:44 Ahab 出埃及記 10:3 詩篇 18:44 詩篇 66:3 詩篇 78:34-37 I will not 詩篇 86:15 以西結書 33:10,11 彌迦書 7:18 羅馬書 2:4 彼得後書 3:9 the evil in 列王紀上 21:21-23 in his son's days 列王紀下 9:25,26,33-37 列王紀下 10:1-7,11 鏈接 (Links) 列王紀上 21:29 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 21:29 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 21:29 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 21:29 法國人 (French) • 1 Koenige 21:29 德語 (German) • 列王紀上 21:29 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 21:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 10:3 摩西、亞倫就進去見法老,對他說:「耶和華希伯來人的神這樣說:『你在我面前不肯自卑要到幾時呢?容我的百姓去,好侍奉我。 出埃及記 20:5 不可跪拜那些像,也不可侍奉它,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代; 列王紀上 21:28 耶和華的話臨到提斯比人以利亞說: 列王紀上 22:1 亞蘭國和以色列國三年沒有爭戰。 列王紀下 9:25 耶戶對他的軍長畢甲說:「你把他拋在耶斯列人拿伯的田間!你當追想,你我一同坐車跟隨他父亞哈的時候,耶和華對亞哈所說的預言, 列王紀下 22:19 就是聽見我指著這地和其上的居民所說,要使這地變為荒場、民受咒詛的話,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我耶和華說的。 歷代志下 12:7 耶和華見他們自卑,耶和華的話就臨到示瑪雅說:「他們既自卑,我必不滅絕他們,必使他們略得拯救。我不藉著示撒的手將我的怒氣倒在耶路撒冷。 但以理書 4:27 王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」 |