平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,燒在汲淪溪邊。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉。亚撒砍下她的偶像,烧在汲沦溪边。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 並且廢除他祖母瑪迦太后的后位,因為她為亞舍拉做了可怕的偶像。亞撒把她那可怕的偶像砍下來,在汲淪溪旁燒掉。 圣经新译本 (CNV Simplified) 并且废除他祖母玛迦太后的后位,因为她为亚舍拉做了可怕的偶像。亚撒把她那可怕的偶像砍下来,在汲沦溪旁烧掉。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 貶 了 他 祖 母 瑪 迦 太 后 的 位 , 因 他 造 了 可 憎 的 偶 像 亞 舍 拉 。 亞 撒 砍 下 他 的 偶 像 , 燒 在 汲 淪 溪 邊 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 贬 了 他 祖 母 玛 迦 太 后 的 位 , 因 他 造 了 可 憎 的 偶 像 亚 舍 拉 。 亚 撒 砍 下 他 的 偶 像 , 烧 在 汲 沦 溪 边 , 1 Kings 15:13 King James Bible And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. 1 Kings 15:13 English Revised Version And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Maachah 列王紀上 15:2,10 歷代志下 15:15,16 his mother 申命記 13:6-11 申命記 33:9 撒迦利亞書 13:3 馬太福音 10:37 馬太福音 12:46-50 哥林多後書 5:16 加拉太書 2:5,6,14 destroyed [heb] cut off 利未記 26:30 申命記 7:5 列王紀下 18:4 列王紀下 23:12-15 歷代志下 34:4 and burnt 出埃及記 32:20 申命記 9:21 約書亞記 6:24 the brook 撒母耳記下 15:23 列王紀下 23:6 約翰福音 18:1 Cedron 鏈接 (Links) 列王紀上 15:13 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 15:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 15:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 15:13 法國人 (French) • 1 Koenige 15:13 德語 (German) • 列王紀上 15:13 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 15:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞撒做猶大王 …12從國中除去孌童,又除掉他列祖所造的一切偶像。 13並且貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,燒在汲淪溪邊。 14只是丘壇還沒有廢去,亞撒一生卻向耶和華存誠實的心。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 18:1 耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。 出埃及記 32:20 又將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。 撒母耳記下 15:23 本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪。眾民往曠野去了。 列王紀上 2:19 於是,拔示巴去見所羅門王,要為亞多尼雅提說。王起來迎接,向她下拜,就坐在位上,吩咐人為王母設一座位,她便坐在王的右邊。 歷代志下 15:16 亞撒王貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,搗得粉碎,燒在汲淪溪邊。 |