列王紀上 2:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,拔示巴去見所羅門王,要為亞多尼雅提說。王起來迎接,向她下拜,就坐在位上,吩咐人為王母設一座位,她便坐在王的右邊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,拔示巴去见所罗门王,要为亚多尼雅提说。王起来迎接,向她下拜,就坐在位上,吩咐人为王母设一座位,她便坐在王的右边。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是拔示巴去見所羅門王,為亞多尼雅的事向他請求。王起來迎接她,向她下拜,然後坐在自己的王座上,又吩咐人為王的母親擺設一個座位;她就坐在王的右邊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是拔示巴去见所罗门王,为亚多尼雅的事向他请求。王起来迎接她,向她下拜,然後坐在自己的王座上,又吩咐人为王的母亲摆设一个座位;她就坐在王的右边。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 , 拔 示 巴 去 見 所 羅 門 王 , 要 為 亞 多 尼 雅 提 說 ; 王 起 來 迎 接 , 向 他 下 拜 , 就 坐 在 位 上 , 吩 咐 人 為 王 母 設 一 座 位 , 他 便 坐 在 王 的 右 邊 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 , 拔 示 巴 去 见 所 罗 门 王 , 要 为 亚 多 尼 雅 提 说 ; 王 起 来 迎 接 , 向 他 下 拜 , 就 坐 在 位 上 , 吩 咐 人 为 王 母 设 一 座 位 , 他 便 坐 在 王 的 右 边 。

1 Kings 2:19 King James Bible
Bathsheba therefore went unto king Solomon, to speak unto him for Adonijah. And the king rose up to meet her, and bowed himself unto her, and sat down on his throne, and caused a seat to be set for the king's mother; and she sat on his right hand.

1 Kings 2:19 English Revised Version
Bath-sheba therefore went unto king Solomon, to speak unto him for Adonijah. And the king rose up to meet her, and bowed himself unto her, and sat down on his throne, and caused a throne to be set for the king's mother; and she sat on his right hand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rose up

出埃及記 20:12
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。

利未記 19:3,32
你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華你們的神。…

she sat

詩篇 45:9
有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。

詩篇 110:1
大衛的詩。

馬太福音 25:33
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。

鏈接 (Links)
列王紀上 2:19 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 2:19 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 2:19 西班牙人 (Spanish)1 Rois 2:19 法國人 (French)1 Koenige 2:19 德語 (German)列王紀上 2:19 中國語文 (Chinese)1 Kings 2:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞多尼雅見殺
19於是,拔示巴去見所羅門王,要為亞多尼雅提說。王起來迎接,向她下拜,就坐在位上,吩咐人為王母設一座位,她便坐在王的右邊。 20拔示巴說:「我有一件小事求你,望你不要推辭。」王說:「請母親說,我必不推辭。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:33
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。

列王紀上 2:18
拔示巴說:「好,我必為你對王提說。」

列王紀上 15:13
並且貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,燒在汲淪溪邊。

詩篇 45:9
有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。

列王紀上 2:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)