列王紀上 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:「我必做王。」就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,哈及的儿子亚多尼雅自尊,说:“我必做王。”就为自己预备车辆、马兵,又派五十人在他前头奔走。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時哈及的兒子亞多尼雅妄自尊大,說:「我必作王。」就為自己預備了戰車、騎兵,又有五十人在他前面奔走。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时哈及的儿子亚多尼雅妄自尊大,说:「我必作王。」就为自己预备了战车、骑兵,又有五十人在他前面奔走。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 哈 及 的 兒 子 亞 多 尼 雅 自 尊 , 說 : 我 必 作 王 , 就 為 自 己 預 備 車 輛 、 馬 兵 , 又 派 五 十 人 在 他 前 頭 奔 走 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 哈 及 的 儿 子 亚 多 尼 雅 自 尊 , 说 : 我 必 作 王 , 就 为 自 己 预 备 车 辆 、 马 兵 , 又 派 五 十 人 在 他 前 头 奔 走 。

1 Kings 1:5 King James Bible
Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.

1 Kings 1:5 English Revised Version
Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Adonijah

撒母耳記下 3:4
四子亞多尼雅,是哈及所生的;五子示法提雅,是亞比她所生的;

歷代志上 3:2
三子押沙龍,是基述王達買的女兒瑪迦生的;四子亞多尼雅,是哈及生的;

exalted

列王紀上 1:11
拿單對所羅門的母親拔示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅做王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。

列王紀上 2:24
耶和華堅立我,使我坐在父親大衛的位上,照著所應許的話為我建立家室。現在我指著永生的耶和華起誓:亞多尼雅今日必被治死!」

出埃及記 9:17
你還向我的百姓自高,不容他們去嗎?

箴言 16:18
驕傲在敗壞以先,狂心在跌倒之前。

箴言 18:12
敗壞之先,人心驕傲;尊榮以前,必有謙卑。

路加福音 14:11
因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」

路加福音 18:14
我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了。因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」

I will

申命記 17:15
你總要立耶和華你神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人,不可立你弟兄以外的人為王。

士師記 9:2
「請你們問示劍的眾人說,是耶路巴力的眾子七十人都管理你們好呢,還是一人管理你們好呢?你們又要記念我是你們的骨肉。」

歷代志上 22:5-11
大衛召了他兒子所羅門來,囑咐他給耶和華以色列的神建造殿宇,…

歷代志上 28:5
耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。

歷代志上 29:1
大衛王對會眾說:「我兒子所羅門是神特選的,還年幼嬌嫩。這工程甚大,因這殿不是為人,乃是為耶和華神建造的。

be king [heb] reign

申命記 17:16
只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』

撒母耳記下 15:1
此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔走。

以賽亞書 2:7
他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,車輛也無數。

鏈接 (Links)
列王紀上 1:5 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 1:5 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 1:5 西班牙人 (Spanish)1 Rois 1:5 法國人 (French)1 Koenige 1:5 德語 (German)列王紀上 1:5 中國語文 (Chinese)1 Kings 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞多尼雅謀竊王位
5那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:「我必做王。」就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。 6他父親素來沒有使他憂悶,說:「你是做什麼呢?」他甚俊美,生在押沙龍之後。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 3:4
四子亞多尼雅,是哈及所生的;五子示法提雅,是亞比她所生的;

撒母耳記下 15:1
此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔走。

列王紀上 1:4
這童女極其美貌,她奉養王,伺候王,王卻沒有與她親近。

列王紀上 2:15
亞多尼雅說:「你知道國原是歸我的,以色列眾人也都仰望我做王,不料,國反歸了我兄弟,因他得國是出乎耶和華。

列王紀上 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)