马可福音 6
中文标准译本 (CSB Simplified)

在拿撒勒被拒绝

1 耶稣离开那地方,来到自己的家乡,他的门徒们也跟着他。 2 到了安息日,他开始在会堂里教导人。许多人听了就惊叹不已,说:“这个人从哪里得来这些呢?赐给这个人的到底是什么样的智慧?藉着他的手所行出来的到底是怎么样的神迹? 3 这不就是那木匠吗?不就是玛丽亚的儿子,雅各约西犹大西门的哥哥 a吗?他的妹妹们 b不也和我们在这里吗?”这样,他们就对耶稣很反感 c

4 耶稣对他们说:先知除了本乡本族本家以外没有尊重 5 所以,耶稣无法在那里行什么神迹,只是按手在几个病人身上,使他们痊愈。 6 因为他们的不信,耶稣十分感慨。

差派十二使徒

于是,他就走遍各村庄四处教导人。 7 耶稣召来十二使徒 d,开始差派他们两个两个地出去,赐给他们权柄胜过污灵, 8 并且吩咐他们说:路上除了手杖什么不要不要食物不要行囊腰包不要 9 穿上鞋子不要穿衣服 e 10 他又对他们说:无论哪里你们哪里直到离开地方 11 如果什么地方接受你们你们你们离开那里时候脚底尘土跺掉做为他们见证 f

12 使徒们就出去宣讲道:人人都当悔改。 13 他们驱赶了很多鬼魔,又用油来膏抹许多病人,使他们痊愈。

施洗约翰之死

14 耶稣的名声被传扬出去,希律王也听见了。有些人 g说:“施洗者 h约翰从死人中复活了,所以这些能力在他里面做工。” 15 也有些人说:“他是以利亚。”还有些人说:“他是个先知,像古代 i先知中的一位。”

16 希律听了却说:“是被我砍了头的约翰!这个人 j复活了!” 17 原来,希律为了他弟弟 k菲利普的妻子希罗迪娅的缘故,曾经派人去拘捕约翰,把他捆锁在监狱里。希律娶了这个女人, 18 约翰一直对希律说:“你占有自己兄弟的妻子是不可以的。” 19 所以希罗迪娅约翰怀恨在心,想要杀他,只是不能。 20 这是因为希律敬畏约翰,知道他是义人,是圣人,所以保护着他。希律约翰讲说的时候,虽然心里十分困惑 l,还是乐意听他的。

21 可是时机来了。希律在自己生日那天预备宴席,招待他的大臣和军官们,以及加利利的首领们。 22 希罗迪娅的女儿 m进来跳舞,使希律和一同坐席的人都非常喜悦。王就对女孩说:“你无论想要什么,向我求,我就会给你。” 23 并且对她郑重地起誓:“你无论向我求什么,即使是我国家的一半,我也会给你!”

24 于是女孩出去问她母亲说:“我应该要什么呢?”

她母亲说:“要施洗者 n约翰的头!”

25 女孩随即赶快进到王那里,要求说:“我愿王立即把施洗者 o约翰的头放在盘子里给我。”

26 王就变得很忧愁,但因所起的誓,又因坐席的人,就不好拒绝她。 27 于是王立刻派了刽子手,命令把约翰的头拿来。刽子手就去,在监狱里砍下了约翰的头, 28 把他的头放在盘子上,端给女孩,女孩就把它交给了母亲。 29 约翰的门徒们听到了,就来把他的遗体领去,安放在坟墓里。

五饼二鱼

30 使徒们聚集到耶稣那里,把他们所做的和教导的一切告诉了他。 31 耶稣对他们说:你们自己单独荒僻地方休息一会儿这是因为来往的人多,他们连吃饭的时间也没有。 32 于是他们悄悄地坐船出发,往一个荒僻的地方去。 33 可是众人 p看见他们离开了,并且有许多人认出他们 q,就从各城镇一起徒步赶往那里,而且比他们先到了 r34 耶稣下了船,看见一大群人,就对他们动了怜悯之心,因为他们像羊没有牧人那样。耶稣就开始教导他们很多事。

35 天已经晚了,他的门徒们来到耶稣面前,说:“这是个荒僻的地方,而且天已经晚了。 36 请遣散大家,好让他们到周围的田舍和村庄去,为自己买些东西吃 s。”

37 但耶稣回答他们,说:你们他们

门徒们说:“要我们去买两百个银币 t的饼给他们吃吗?”

38 耶稣问他们:你们多少看看

他们察看后,就说:“有五个,还有两条鱼。”

39 耶稣吩咐他们,叫众人一组一组地坐在青草地上。 40 众人就一群一群地坐了下来,有的一百人,有的五十人。 41 耶稣拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后把饼掰开,不断递给他的门徒们,让他们分给众人。他把两条鱼也分给大家。 42 大家都吃了,并且吃饱了。 43 他们把饼和鱼的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。 44 吃饼的人,男人就有五千。

在水面上行走

45 耶稣随即催促他的门徒们上船,要他们先往对岸的伯赛达去;这期间,他自己遣散了人群。 46 他告别了他们,就上山去祷告。 47 到了晚上,船在湖 u中,只有耶稣一个人在岸上。 48 他看见门徒们由于逆风,划船非常艰苦。天快亮的时候 v,耶稣在湖面上行走,向他们而去,想要从他们旁边走过去。 49 门徒们看见耶稣在湖面上行走,以为是幽灵,于是喊叫起来, 50 因为他们都看见了他,就惊慌不安。耶稣立刻与他们讲话,对他们说:鼓起勇气不要 51 接着,耶稣上了船和他们在一起。这时候风就停了。门徒们心里感到极其惊讶 w52 因为他们不领悟分 x饼的事,他们还是硬着心。

在革尼撒勒治病

53 他们渡过去,到革尼撒勒上岸,把船拴好。 54 一下船,众人就认出了耶稣。 55 人们跑遍那整个地区,听到耶稣在哪里,就把有病的人用垫子抬到哪里。 56 无论耶稣进到哪里,或村庄、或城镇、或乡下,人们就把病人放在街市上,恳求耶稣只要让他们摸一下他的衣服穗子。凡是摸着的人,都得了救治。


Footnotes:
a. 6:3 哥哥——原文直译“兄弟”。
b. 6:3 妹妹——原文直译“姐妹”。
c. 6:3 对耶稣很反感——原文直译“因耶稣被绊倒”。
d. 6:7 使徒——辅助词语。
e. 6:9 衣服——或译作“衬袍”。
f. 6:11 有古抄本附“我确实地告诉你们:在那审判的日子,所多玛和格摩拉所受的,将要比那城还容易受呢!”
g. 6:14 有些人——有古抄本作“他”。
h. 6:14 施洗——或译作“施浸”。
i. 6:15 古代——辅助词语。
j. 6:16 有古抄本附“从死人中”。
k. 6:17 弟弟——原文直译“兄弟”。
l. 6:20 心里十分困惑——有古抄本作“做了许多事”。
m. 6:22 希罗迪娅的女儿——有古抄本作“他的女儿希罗迪娅”。
n. 6:24 施洗——或译作“施浸”。
o. 6:25 施洗——或译作“施浸”。
p. 6:33 有古抄本没有“众人”。
q. 6:33 他们——有古抄本作“他”。
r. 6:33 有古抄本附“并聚集到他那里”。
s. 6:36 为自己买些东西吃——有古抄本作“为自己买些饼,因为他们没有东西吃”。
t. 6:37 两百个银币——原文为“200得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
u. 6:47 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。
v. 6:48 天快亮的时候——原文直译“夜里四更天”;指“早晨三点至六点之间”。
w. 6:51 有古抄本附“又诧异”。
x. 6:52 分——辅助词语。
Mark 5
Top of Page
Top of Page