馬可福音 6:53
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們渡過去,到革尼撒勒上岸,把船拴好。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们渡过去,到革尼撒勒上岸,把船拴好。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
既渡过去,来到革尼撒勒地方,就靠了岸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們渡過了海,就在革尼撒勒靠岸,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们渡过了海,就在革尼撒勒靠岸,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
既 渡 過 去 , 來 到 革 尼 撒 勒 地 方 , 就 靠 了 岸 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
既 渡 过 去 , 来 到 革 尼 撒 勒 地 方 , 就 靠 了 岸 ,

Mark 6:53 King James Bible
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.

Mark 6:53 English Revised Version
And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the land.

馬太福音 14:34-36
他們過了海,來到革尼撒勒地方。…

路加福音 5:1
耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。

約翰福音 6:24
眾人見耶穌和門徒都不在那裡,就上了船,往迦百農去找耶穌。

鏈接 (Links)
馬可福音 6:53 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 6:53 多種語言 (Multilingual)Marcos 6:53 西班牙人 (Spanish)Marc 6:53 法國人 (French)Markus 6:53 德語 (German)馬可福音 6:53 中國語文 (Chinese)Mark 6:53 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌履海
53既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。 54一下船,眾人認得是耶穌,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:34
他們過了海,來到革尼撒勒地方。

馬可福音 6:54
一下船,眾人認得是耶穌,

約翰福音 6:24
眾人見耶穌和門徒都不在那裡,就上了船,往迦百農去找耶穌。

約翰福音 6:25
既在海那邊找著了,就對他說:「拉比,是幾時到這裡來的?」

馬可福音 6:52
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)