平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的怒氣向牧人發作,我必懲罰公山羊,因我萬軍之耶和華眷顧自己的羊群,就是猶大家,必使他們如駿馬在陣上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的怒气向牧人发作,我必惩罚公山羊,因我万军之耶和华眷顾自己的羊群,就是犹大家,必使他们如骏马在阵上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我的怒氣要向這些牧人發作,我要懲罰那些公山羊。(因為萬軍之耶和華眷顧他的羊群猶大家,使他們像戰場上雄赳赳的戰馬。) 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我的怒气要向这些牧人发作,我要惩罚那些公山羊。(因为万军之耶和华眷顾他的羊群犹大家,使他们像战场上雄赳赳的战马。) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 怒 氣 向 牧 人 發 作 ; 我 必 懲 罰 公 山 羊 ; 因 我 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 眷 顧 自 己 的 羊 群 , 就 是 猶 大 家 , 必 使 他 們 如 駿 馬 在 陣 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 怒 气 向 牧 人 发 作 ; 我 必 惩 罚 公 山 羊 ; 因 我 ─ 万 军 之 耶 和 华 眷 顾 自 己 的 羊 群 , 就 是 犹 大 家 , 必 使 他 们 如 骏 马 在 阵 上 。 Zechariah 10:3 King James Bible Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. Zechariah 10:3 English Revised Version Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and shall make them as his goodly horse in the battle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) anger. 撒迦利亞書 11:5-8,17 以賽亞書 56:9-12 耶利米書 10:21 耶利米書 23:1,2 耶利米書 50:6 以西結書 34:2,7-10 and I. 以西結書 34:16,17,20,21 馬太福音 25:32,33 punished. 以賽亞書 10:12 以賽亞書 24:21 耶利米書 11:22 耶利米書 25:12 西番雅書 1:8 visited. 出埃及記 4:31 路得記 1:6 西番雅書 2:7 路加福音 1:68 彼得前書 2:12 as. 箴言 21:31 雅歌 1:9 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 10:3 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 10:3 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 10:3 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 10:3 法國人 (French) • Sacharja 10:3 德語 (German) • 撒迦利亞書 10:3 中國語文 (Chinese) • Zechariah 10:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當求雨於耶和華 …2因為家神所言的是虛空,卜士所見的是虛假,做夢者所說的是假夢。他們白白地安慰人,所以眾人如羊流離,因無牧人就受苦。 3我的怒氣向牧人發作,我必懲罰公山羊,因我萬軍之耶和華眷顧自己的羊群,就是猶大家,必使他們如駿馬在陣上。 4房角石、釘子、爭戰的弓和一切掌權的都從他而出。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 25:34 牧人哪,你們當哀號、呼喊!群眾的頭目啊,你們要滾在灰中!因為你們被殺戮分散的日子足足來到,你們要跌碎,好像美器打碎一樣。 以西結書 34:10 主耶和華如此說:我必與牧人為敵,必向他們的手追討我的羊,使他們不再牧放群羊,牧人也不再牧養自己。我必救我的羊脫離他們的口,不再做他們的食物。』 以西結書 34:12 牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裡救回他們來。 但以理書 11:32 作惡違背聖約的人,他必用巧言勾引;唯獨認識神的子民,必剛強行事。 |