羅馬書 13:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
每個人所當得的,你們都要給他:當得稅的,就給他稅;當得捐的,就給他捐;當受敬畏的,就敬畏他;當受尊敬的,就尊敬他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
每个人所当得的,你们都要给他:当得税的,就给他税;当得捐的,就给他捐;当受敬畏的,就敬畏他;当受尊敬的,就尊敬他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡人所当得的,就给他:当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要向各人清還所欠的;應當納稅的,就要給他納稅;應當進貢的,就給他進貢;應當敬畏的,就敬畏他;應當尊敬的,就尊敬他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要向各人清还所欠的;应当纳税的,就要给他纳税;应当进贡的,就给他进贡;应当敬畏的,就敬畏他;应当尊敬的,就尊敬他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 人 所 當 得 的 , 就 給 他 。 當 得 糧 的 , 給 他 納 糧 ; 當 得 稅 的 , 給 他 上 稅 ; 當 懼 怕 的 , 懼 怕 他 ; 當 恭 敬 的 , 恭 敬 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 人 所 当 得 的 , 就 给 他 。 当 得 粮 的 , 给 他 纳 粮 ; 当 得 税 的 , 给 他 上 税 ; 当 惧 怕 的 , 惧 怕 他 ; 当 恭 敬 的 , 恭 敬 他 。

Romans 13:7 King James Bible
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

Romans 13:7 English Revised Version
Render to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

therefore.

路加福音 20:25
耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」

fear to.

利未記 19:3
你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華你們的神。

撒母耳記上 12:18
於是撒母耳求告耶和華,耶和華就在這日打雷降雨,眾民便甚懼怕耶和華和撒母耳。

箴言 24:21
我兒,你要敬畏耶和華與君王,不要與反覆無常的人結交。

以弗所書 5:33
然而你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣;妻子也當敬重她的丈夫。

以弗所書 6:5
你們做僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。

彼得前書 2:18
你們做僕人的,凡事要存敬畏的心順服主人;不但順服那善良溫和的,就是那乖僻的也要順服。

honour to.

出埃及記 20:12
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。

利未記 19:32
「在白髮的人面前你要站起來,也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和華。

以弗所書 6:2,3
「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。…

提摩太前書 5:13,17
並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。…

提摩太前書 6:1
凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。

彼得前書 2:17
務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。

彼得前書 3:7
你們做丈夫的,也要按情理和妻子同住,因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。

鏈接 (Links)
羅馬書 13:7 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 13:7 多種語言 (Multilingual)Romanos 13:7 西班牙人 (Spanish)Romains 13:7 法國人 (French)Roemer 13:7 德語 (German)羅馬書 13:7 中國語文 (Chinese)Romans 13:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
要順服掌權者
6你們納糧也為這個緣故,因他們是神的差役,常常特管這事。 7凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 3:27
你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。

馬太福音 17:25
彼得說:「納。」他進了屋子,耶穌先向他說:「西門,你的意思如何?世上的君王向誰徵收關稅、丁稅?是向自己的兒子呢,是向外人呢?」

馬太福音 22:21
他們說:「是愷撒的。」耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」

馬可福音 12:17
耶穌說:「愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」他們就很稀奇他。

路加福音 20:22
我們納稅給愷撒可以不可以?」

路加福音 20:25
耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」

路加福音 23:2
就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給愷撒,並說自己是基督,是王。」

羅馬書 12:10
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。

羅馬書 13:6
你們納糧也為這個緣故,因他們是神的差役,常常特管這事。

彼得前書 2:17
務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。

羅馬書 13:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)