啟示錄 19:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
隨後,我看見一位天使站在太陽中,對所有在空中飛翔的鳥大聲呼喊說:「來吧,聚集起來赴神的大宴席,

中文标准译本 (CSB Simplified)
随后,我看见一位天使站在太阳中,对所有在空中飞翔的鸟大声呼喊说:“来吧,聚集起来赴神的大宴席,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我又看見一位天使站在日頭中,向天空所飛的鳥大聲喊著說:「你們聚集來赴神的大筵席!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我又看见一位天使站在日头中,向天空所飞的鸟大声喊着说:“你们聚集来赴神的大筵席!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我又看見一位天使站在太陽中,向高空所有的飛鳥大聲呼喊說:「你們來吧!齊集起來赴 神的大筵席!

圣经新译本 (CNV Simplified)
我又看见一位天使站在太阳中,向高空所有的飞鸟大声呼喊说:「你们来吧!齐集起来赴 神的大筵席!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 又 看 見 一 位 天 使 站 在 日 頭 中 , 向 天 空 所 飛 的 鳥 大 聲 喊 著 說 : 你 們 聚 集 來 赴 神 的 大 筵 席 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 又 看 见 一 位 天 使 站 在 日 头 中 , 向 天 空 所 飞 的 鸟 大 声 喊 着 说 : 你 们 聚 集 来 赴 神 的 大 筵 席 ,

Revelation 19:17 King James Bible
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;

Revelation 19:17 English Revised Version
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid heaven, Come and be gathered together unto the great supper of God;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an angel.

啟示錄 8:13
我又看見一個鷹飛在空中,並聽見牠大聲說:「三位天使要吹那其餘的號,你們住在地上的民禍哉!禍哉!禍哉!」

啟示錄 14:6
我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。

以賽亞書 34:1-8
列國啊,要近前來聽!眾民哪,要側耳而聽!地和其上所充滿的,世界和其中一切所出的,都應當聽!…

saying.

啟示錄 19:21
其餘的被騎白馬者口中出來的劍殺了。飛鳥都吃飽了他們的肉。

以賽亞書 56:9
田野的諸獸都來吞吃吧,林中的諸獸也要如此!

耶利米書 12:9
我的產業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在她四圍攻擊她呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來吞吃吧!

以西結書 39:17-20
「人子啊,主耶和華如此說:你要對各類的飛鳥和田野的走獸說:『你們聚集來吧!要從四方聚到我為你們獻祭之地,就是在以色列山上獻大祭之地,好叫你們吃肉喝血。…

鏈接 (Links)
啟示錄 19:17 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 19:17 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 19:17 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 19:17 法國人 (French)Offenbarung 19:17 德語 (German)啟示錄 19:17 中國語文 (Chinese)Revelation 19:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
請飛鳥來赴大筵席
17我又看見一位天使站在日頭中,向天空所飛的鳥大聲喊著說:「你們聚集來赴神的大筵席! 18可以吃君王與將軍的肉,壯士與馬和騎馬者的肉,並一切自主的、為奴的,以及大小人民的肉。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 17:44
非利士人又對大衛說:「來吧!我將你的肉給空中的飛鳥、田野的走獸吃。」

耶利米書 12:9
我的產業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在她四圍攻擊她呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來吞吃吧!

以西結書 39:17
「人子啊,主耶和華如此說:你要對各類的飛鳥和田野的走獸說:『你們聚集來吧!要從四方聚到我為你們獻祭之地,就是在以色列山上獻大祭之地,好叫你們吃肉喝血。

啟示錄 8:13
我又看見一個鷹飛在空中,並聽見牠大聲說:「三位天使要吹那其餘的號,你們住在地上的民禍哉!禍哉!禍哉!」

啟示錄 19:21
其餘的被騎白馬者口中出來的劍殺了。飛鳥都吃飽了他們的肉。

啟示錄 19:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)