平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 為此,諸天和居住在其中的,你們應當慶祝!但是大地和海洋卻有禍了,因為魔鬼知道自己的時候不多,就懷著烈怒下到你們那裡去了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 为此,诸天和居住在其中的,你们应当庆祝!但是大地和海洋却有祸了,因为魔鬼知道自己的时候不多,就怀着烈怒下到你们那里去了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以諸天和住在其中的,你們都快樂吧!只是地與海有禍了!因為魔鬼知道自己的時候不多,就氣憤憤地下到你們那裡去了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以诸天和住在其中的,你们都快乐吧!只是地与海有祸了!因为魔鬼知道自己的时候不多,就气愤愤地下到你们那里去了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,眾天和住在其中的,你們都歡樂吧!可是地和海有禍了!因為魔鬼知道自己的時日無多,就大大發怒下到你們那裡去了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,众天和住在其中的,你们都欢乐吧!可是地和海有祸了!因为魔鬼知道自己的时日无多,就大大发怒下到你们那里去了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 諸 天 和 住 在 其 中 的 , 你 們 都 快 樂 罷 ! 只 是 地 與 海 有 禍 了 ! 因 為 魔 鬼 知 道 自 己 的 時 候 不 多 , 就 氣 忿 忿 的 下 到 你 們 那 裡 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 诸 天 和 住 在 其 中 的 , 你 们 都 快 乐 罢 ! 只 是 地 与 海 有 祸 了 ! 因 为 魔 鬼 知 道 自 己 的 时 候 不 多 , 就 气 忿 忿 的 下 到 你 们 那 里 去 了 。 Revelation 12:12 King James Bible Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time. Revelation 12:12 English Revised Version Therefore rejoice, O heavens, and ye that dwell in them. Woe for the earth and for the sea: because the devil is gone down unto you, having great wrath, knowing that he hath but a short time. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) rejoice. 啟示錄 18:20 啟示錄 19:1-7 詩篇 96:11-13 詩篇 148:1-4 以賽亞書 49:13 以賽亞書 55:12,13 路加福音 2:14 路加福音 15:10 Woe. 啟示錄 8:13 啟示錄 9:12 啟示錄 11:10,14 because. 啟示錄 10:6 希伯來書 10:37 彼得後書 3:8 鏈接 (Links) 啟示錄 12:12 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 12:12 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 12:12 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 12:12 法國人 (French) • Offenbarung 12:12 德語 (German) • 啟示錄 12:12 中國語文 (Chinese) • Revelation 12:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 天上有爭戰龍就被摔於地 …11弟兄勝過牠,是因羔羊的血和自己所見證的道,他們雖至於死也不愛惜性命。 12所以諸天和住在其中的,你們都快樂吧!只是地與海有禍了!因為魔鬼知道自己的時候不多,就氣憤憤地下到你們那裡去了。」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 96:11 願天歡喜,願地快樂,願海和其中所充滿的澎湃, 以賽亞書 44:23 諸天哪,應當歌唱!因為耶和華做成這事。地的深處啊,應當歡呼!眾山應當發聲歌唱,樹林和其中所有的樹,都當如此!因為耶和華救贖了雅各,並要因以色列榮耀自己。 啟示錄 8:13 我又看見一個鷹飛在空中,並聽見牠大聲說:「三位天使要吹那其餘的號,你們住在地上的民禍哉!禍哉!禍哉!」 啟示錄 10:6 指著那創造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物,直活到永永遠遠的,起誓說:「不再有時日了! 啟示錄 12:9 大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。 啟示錄 13:6 獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆神的名並他的帳幕,以及那些住在天上的。 啟示錄 18:20 天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊!你們都要因她歡喜,因為神已經在她身上申了你們的冤。」 |