平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神啊,求你起來為自己申訴,要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神啊,求你起来为自己申诉,要记念愚顽人怎样终日辱骂你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神啊!求你起來,為你的案件辯護,要記得愚頑人終日對你的辱罵。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神啊!求你起来,为你的案件辩护,要记得愚顽人终日对你的辱骂。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 啊 , 求 你 起 來 為 自 己 伸 訴 ! 要 記 念 愚 頑 人 怎 樣 終 日 辱 罵 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 啊 , 求 你 起 来 为 自 己 伸 诉 ! 要 记 念 愚 顽 人 怎 样 终 日 辱 骂 你 。 Psalm 74:22 King James Bible Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily. Psalm 74:22 English Revised Version Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) arise 詩篇 9:19,20 詩篇 79:9,10 remember 詩篇 74:18 詩篇 75:4,6 詩篇 89:50,51 以賽亞書 52:5 鏈接 (Links) 詩篇 74:22 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 74:22 多種語言 (Multilingual) • Salmos 74:22 西班牙人 (Spanish) • Psaume 74:22 法國人 (French) • Psalm 74:22 德語 (German) • 詩篇 74:22 中國語文 (Chinese) • Psalm 74:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 14:1 大衛的詩,交於伶長。 詩篇 43:1 神啊,求你申我的冤,向不虔誠的國為我辨屈,求你救我脫離詭詐不義的人! 詩篇 53:1 大衛的訓誨詩,交於伶長。調用麻哈拉。 詩篇 74:18 耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。 詩篇 76:9 神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人——那時地就懼怕而靜默。(細拉) 詩篇 89:50 主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。 以賽亞書 3:13 耶和華起來辯論,站著審判眾民。 以賽亞書 37:17 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 以賽亞書 43:26 你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自顯為義。 以西結書 20:35 我必帶你們到外邦人的曠野,在那裡當面刑罰你們。 |