平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們卻說:「不然,我們要騎馬奔走。」所以你們必然奔走。又說:「我們要騎飛快的牲口。」所以追趕你們的也必飛快。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们却说:“不然,我们要骑马奔走。”所以你们必然奔走。又说:“我们要骑飞快的牲口。”所以追赶你们的也必飞快。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們卻說:「不!我們要騎馬奔跑。」所以你們真的要逃跑;你們又說:「我們要騎快馬。」所以那些追趕你們的,也必快速! 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们却说:「不!我们要骑马奔跑。」所以你们真的要逃跑;你们又说:「我们要骑快马。」所以那些追赶你们的,也必快速! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 卻 說 : 不 然 , 我 們 要 騎 馬 奔 走 。 所 以 你 們 必 然 奔 走 ; 又 說 : 我 們 要 騎 飛 快 的 牲 口 。 所 以 追 趕 你 們 的 , 也 必 飛 快 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 却 说 : 不 然 , 我 们 要 骑 马 奔 走 。 所 以 你 们 必 然 奔 走 ; 又 说 : 我 们 要 骑 飞 快 的 牲 口 。 所 以 追 赶 你 们 的 , 也 必 飞 快 。 Isaiah 30:16 King James Bible But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift. Isaiah 30:16 English Revised Version but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for we will 以賽亞書 5:26-30 以賽亞書 10:28-32 以賽亞書 31:1 申命記 28:25 列王紀下 25:5 詩篇 33:17 詩篇 147:10 耶利米書 52:7 阿摩司書 2:14-16 阿摩司書 9:1 彌迦書 1:13 therefore 申命記 28:49 耶利米書 4:13 耶利米哀歌 4:19 哈巴谷書 1:8 鏈接 (Links) 以賽亞書 30:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 30:16 多種語言 (Multilingual) • Isaías 30:16 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 30:16 法國人 (French) • Jesaja 30:16 德語 (German) • 以賽亞書 30:16 中國語文 (Chinese) • Isaiah 30:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責民悖逆不聽訓言 …15主耶和華以色列的聖者曾如此說:「你們得救在乎歸回安息,你們得力在乎平靜安穩。」你們竟自不肯! 16你們卻說:「不然,我們要騎馬奔走。」所以你們必然奔走。又說:「我們要騎飛快的牲口。」所以追趕你們的也必飛快。 17一人叱喝必令千人逃跑,五人叱喝你們都必逃跑,以致剩下的好像山頂的旗杆,岡上的大旗。 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 2:7 他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,車輛也無數。 以賽亞書 31:1 禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。 以賽亞書 31:3 埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。 耶利米書 39:4 猶大王西底家和一切兵丁看見他們,就在夜間從靠近王園兩城中間的門出城逃跑,往亞拉巴逃去。 耶利米書 46:6 「不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脫,他們在北方幼發拉底河邊絆跌仆倒。 耶利米哀歌 4:19 追趕我們的比空中的鷹更快,他們在山上追逼我們,在曠野埋伏等候我們。 阿摩司書 2:14 快跑的不能逃脫,有力的不能用力,剛勇的也不能自救。 |