平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他坐著基路伯飛行,他藉著風的翅膀快飛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他坐着基路伯飞行,他借着风的翅膀快飞。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他乘著基路伯飛行,藉著風的翅膀急飛。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他乘着基路伯飞行,藉着风的翅膀急飞。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 坐 著 基 路 伯 飛 行 ; 他 藉 著 風 的 翅 膀 快 飛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 坐 着 基 路 伯 飞 行 ; 他 藉 着 风 的 翅 膀 快 飞 。 Psalm 18:10 King James Bible And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. Psalm 18:10 English Revised Version And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he flew swiftly upon the wings of the wind. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) rode 詩篇 99:1 撒母耳記下 22:11,12 以西結書 1:5-14 以西結書 10:20-22 he did fly 詩篇 104:3 鏈接 (Links) 詩篇 18:10 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 18:10 多種語言 (Multilingual) • Salmos 18:10 西班牙人 (Spanish) • Psaume 18:10 法國人 (French) • Psalm 18:10 德語 (German) • 詩篇 18:10 中國語文 (Chinese) • Psalm 18:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:11 又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。 詩篇 68:4 你們當向神唱詩,歌頌他的名,為那坐車行過曠野的修平大路——他的名是耶和華,要在他面前歡樂! 詩篇 68:33 歌頌那自古駕行在諸天以上的主!他發出聲音,是極大的聲音。 詩篇 80:1 亞薩的詩,交於伶長。調用為證的百合花。 詩篇 99:1 耶和華做王,萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖! 詩篇 104:3 在水中立樓閣的棟梁;用雲彩為車輦,藉著風的翅膀而行; 以賽亞書 19:1 論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。 以西結書 10:2 主對那穿細麻衣的人說:「你進去,在旋轉的輪內,基路伯以下,從基路伯中間將火炭取滿兩手,撒在城上。」我就見他進去。 以西結書 10:18 耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去,停在基路伯以上。 哈巴谷書 3:8 耶和華啊,你乘在馬上,坐在得勝的車上,豈是不喜悅江河,向江河發怒氣,向洋海發憤恨嗎? |