平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我,要害我命的仇敵。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我,要害我命的仇敌。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 使我脫離那些欺壓我的惡人,脫離那些圍繞我的死敵。 圣经新译本 (CNV Simplified) 使我脱离那些欺压我的恶人,脱离那些围绕我的死敌。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 我 脫 離 那 欺 壓 我 的 惡 人 , 就 是 圍 困 我 要 害 我 命 的 仇 敵 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 我 脱 离 那 欺 压 我 的 恶 人 , 就 是 围 困 我 要 害 我 命 的 仇 敌 。 Psalm 17:9 King James Bible From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. Psalm 17:9 English Revised Version From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) oppress me [Heb. 歷代志上 17:9 deadly enemies [Heb. 詩篇 7:5 詩篇 35:4,7,12 撒母耳記上 24:11 鏈接 (Links) 詩篇 17:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 17:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 17:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 17:9 法國人 (French) • Psalm 17:9 德語 (German) • 詩篇 17:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 17:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 23:26 掃羅在山這邊走,大衛和跟隨他的人在山那邊走。大衛急忙躲避掃羅,因為掃羅和跟隨他的人,四面圍住大衛和跟隨他的人,要拿獲他們。 詩篇 27:12 求你不要把我交給敵人,遂其所願,因為妄作見證的和口吐凶言的起來攻擊我。 詩篇 31:20 你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的計謀;你必暗暗地保守他們在亭子裡,免受口舌的爭鬧。 詩篇 42:9 我要對神我的磐石說:「你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」 詩篇 55:3 都因仇敵的聲音,惡人的欺壓。因為他們將罪孽加在我身上,發怒氣逼迫我。 詩篇 55:11 邪惡在其中,欺壓和詭詐不離街市。 詩篇 56:1 非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交於伶長。調用遠方無聲鴿。 |