聖經
> 詩篇 102
◄
詩篇 102
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。
1
困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。
1
( 困 苦 人 發 昏 的 時 候 , 在 耶 和 華 面 前 吐 露 苦 情 的 禱 告 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 , 容 我 的 呼 求 達 到 你 面 前 !
1
( 困 苦 人 发 昏 的 时 候 , 在 耶 和 华 面 前 吐 露 苦 情 的 祷 告 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 容 我 的 呼 求 达 到 你 面 前 !
2
我在急難的日子,求你向我側耳,不要向我掩面;我呼求的日子,求你快快應允我。
2
我在急难的日子,求你向我侧耳,不要向我掩面;我呼求的日子,求你快快应允我。
2
我 在 急 難 的 日 子 , 求 你 向 我 側 耳 ; 不 要 向 我 掩 面 ! 我 呼 求 的 日 子 , 求 你 快 快 應 允 我 !
2
我 在 急 难 的 日 子 , 求 你 向 我 侧 耳 ; 不 要 向 我 掩 面 ! 我 呼 求 的 日 子 , 求 你 快 快 应 允 我 !
3
因為我的年日如煙雲消滅,我的骨頭如火把燒著。
3
因为我的年日如烟云消灭,我的骨头如火把烧着。
3
因 為 , 我 的 年 日 如 煙 雲 消 滅 ; 我 的 骨 頭 如 火 把 燒 著 。
3
因 为 , 我 的 年 日 如 烟 云 消 灭 ; 我 的 骨 头 如 火 把 烧 着 。
4
我的心被傷,如草枯乾,甚至我忘記吃飯。
4
我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
4
我 的 心 被 傷 , 如 草 枯 乾 , 甚 至 我 忘 記 吃 飯 。
4
我 的 心 被 伤 , 如 草 枯 乾 , 甚 至 我 忘 记 吃 饭 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
因我唉哼的聲音,我的肉緊貼骨頭。
5
因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
5
因 我 唉 哼 的 聲 音 , 我 的 肉 緊 貼 骨 頭 。
5
因 我 唉 哼 的 声 音 , 我 的 肉 紧 贴 骨 头 。
6
我如同曠野的鵜鶘,我好像荒場的鸮鳥。
6
我如同旷野的鹈鹕,我好像荒场的鸮鸟。
6
我 如 同 曠 野 的 鵜 鶘 ; 我 好 像 荒 場 的 鴞 鳥 。
6
我 如 同 旷 野 的 鹈 鹕 ; 我 好 像 荒 场 的 ? 鸟 。
7
我警醒不睡,我像房頂上孤單的麻雀。
7
我警醒不睡,我像房顶上孤单的麻雀。
7
我 警 醒 不 睡 ; 我 像 房 頂 上 孤 單 的 麻 雀 。
7
我 警 醒 不 睡 ; 我 像 房 顶 上 孤 单 的 麻 雀 。
8
我的仇敵終日辱罵我,向我猖狂的人指著我賭咒。
8
我的仇敌终日辱骂我,向我猖狂的人指着我赌咒。
8
我 的 仇 敵 終 日 辱 罵 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 著 我 賭 咒 。
8
我 的 仇 敌 终 日 辱 骂 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 着 我 赌 咒 。
9
我吃過爐灰,如同吃飯,我所喝的與眼淚摻雜,
9
我吃过炉灰,如同吃饭,我所喝的与眼泪掺杂,
9
我 吃 過 爐 灰 , 如 同 吃 飯 ; 我 所 喝 的 與 眼 淚 攙 雜 。
9
我 吃 过 炉 灰 , 如 同 吃 饭 ; 我 所 喝 的 与 眼 泪 搀 杂 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
這都因你的惱恨和憤怒。你把我拾起來,又把我摔下去。
10
这都因你的恼恨和愤怒。你把我拾起来,又把我摔下去。
10
這 都 因 你 的 惱 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 來 , 又 把 我 摔 下 去 。
10
这 都 因 你 的 恼 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 来 , 又 把 我 摔 下 去 。
11
我的年日如日影偏斜,我也如草枯乾。
11
我的年日如日影偏斜,我也如草枯干。
11
我 的 年 日 如 日 影 偏 斜 ; 我 也 如 草 枯 乾 。
11
我 的 年 日 如 日 影 偏 斜 ; 我 也 如 草 枯 乾 。
12
唯你耶和華必存到永遠,你可記念的名也存到萬代。
12
唯你耶和华必存到永远,你可记念的名也存到万代。
12
惟 你 ─ 耶 和 華 必 存 到 永 遠 ; 你 可 記 念 的 名 也 存 到 萬 代 。
12
惟 你 ─ 耶 和 华 必 存 到 永 远 ; 你 可 记 念 的 名 也 存 到 万 代 。
13
你必起來憐恤錫安,因現在是可憐她的時候,日期已經到了。
13
你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。
13
你 必 起 來 憐 恤 錫 安 , 因 現 在 是 可 憐 他 的 時 候 , 日 期 已 經 到 了 。
13
你 必 起 来 怜 恤 锡 安 , 因 现 在 是 可 怜 他 的 时 候 , 日 期 已 经 到 了 。
14
你的僕人原來喜悅她的石頭,可憐她的塵土。
14
你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
14
你 的 僕 人 原 來 喜 悅 他 的 石 頭 , 可 憐 他 的 塵 土 。
14
你 的 仆 人 原 来 喜 悦 他 的 石 头 , 可 怜 他 的 尘 土 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
列國要敬畏耶和華的名,世上諸王都敬畏你的榮耀。
15
列国要敬畏耶和华的名,世上诸王都敬畏你的荣耀。
15
列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 ; 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 。
15
列 国 要 敬 畏 耶 和 华 的 名 ; 世 上 诸 王 都 敬 畏 你 的 荣 耀 。
16
因為耶和華建造了錫安,在他榮耀裡顯現。
16
因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
16
因 為 耶 和 華 建 造 了 錫 安 , 在 他 榮 耀 裡 顯 現 。
16
因 为 耶 和 华 建 造 了 锡 安 , 在 他 荣 耀 里 显 现 。
17
他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。
17
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
17
他 垂 聽 窮 人 的 禱 告 , 並 不 藐 視 他 們 的 祈 求 。
17
他 垂 听 穷 人 的 祷 告 , 并 不 藐 视 他 们 的 祈 求 。
18
這必為後代的人記下,將來受造的民要讚美耶和華。
18
这必为后代的人记下,将来受造的民要赞美耶和华。
18
這 必 為 後 代 的 人 記 下 , 將 來 受 造 的 民 要 讚 美 耶 和 華 。
18
这 必 为 後 代 的 人 记 下 , 将 来 受 造 的 民 要 赞 美 耶 和 华 。
19
因為他從至高的聖所垂看,耶和華從天向地觀察,
19
因为他从至高的圣所垂看,耶和华从天向地观察,
19
因 為 , 他 從 至 高 的 聖 所 垂 看 ; 耶 和 華 從 天 向 地 觀 察 ,
19
因 为 , 他 从 至 高 的 圣 所 垂 看 ; 耶 和 华 从 天 向 地 观 察 ,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
要垂聽被囚之人的嘆息,要釋放將要死的人,
20
要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,
20
要 垂 聽 被 囚 之 人 的 歎 息 , 要 釋 放 將 要 死 的 人 ,
20
要 垂 听 被 囚 之 人 的 叹 息 , 要 释 放 将 要 死 的 人 ,
21
使人在錫安傳揚耶和華的名,在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
21
使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话,
21
使 人 在 錫 安 傳 揚 耶 和 華 的 名 , 在 耶 路 撒 冷 傳 揚 讚 美 他 的 話 ,
21
使 人 在 锡 安 传 扬 耶 和 华 的 名 , 在 耶 路 撒 冷 传 扬 赞 美 他 的 话 ,
22
就是在萬民和列國聚會侍奉耶和華的時候。
22
就是在万民和列国聚会侍奉耶和华的时候。
22
就 是 在 萬 民 和 列 國 聚 會 事 奉 耶 和 華 的 時 候 。
22
就 是 在 万 民 和 列 国 聚 会 事 奉 耶 和 华 的 时 候 。
23
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
23
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
23
他 使 我 的 力 量 中 道 衰 弱 , 使 我 的 年 日 短 少 。
23
他 使 我 的 力 量 中 道 衰 弱 , 使 我 的 年 日 短 少 。
24
我說:「我的神啊,不要使我中年去世;你的年數世世無窮。
24
我说:“我的神啊,不要使我中年去世;你的年数世世无穷。
24
我 說 : 我 的 神 啊 , 不 要 使 我 中 年 去 世 。 你 的 年 數 世 世 無 窮 !
24
我 说 : 我 的 神 啊 , 不 要 使 我 中 年 去 世 。 你 的 年 数 世 世 无 穷 !
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
25
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
25
你 起 初 立 了 地 的 根 基 ; 天 也 是 你 手 所 造 的 。
25
你 起 初 立 了 地 的 根 基 ; 天 也 是 你 手 所 造 的 。
26
天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要如外衣漸漸舊了。你要將天地如裡衣更換,天地就改變了。
26
天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就改变了。
26
天 地 都 要 滅 沒 , 你 卻 要 長 存 ; 天 地 都 要 如 外 衣 漸 漸 舊 了 。 你 要 將 天 地 如 裡 衣 更 換 , 天 地 就 改 變 了 。
26
天 地 都 要 灭 没 , 你 却 要 长 存 ; 天 地 都 要 如 外 衣 渐 渐 旧 了 。 你 要 将 天 地 如 里 衣 更 换 , 天 地 就 改 变 了 。
27
唯有你永不改變,你的年數沒有窮盡。
27
唯有你永不改变,你的年数没有穷尽。
27
惟 有 你 永 不 改 變 ; 你 的 年 數 沒 有 窮 盡 。
27
惟 有 你 永 不 改 变 ; 你 的 年 数 没 有 穷 尽 。
28
你僕人的子孫要長存,他們的後裔要堅立在你面前。」
28
你仆人的子孙要长存,他们的后裔要坚立在你面前。”
28
你 僕 人 的 子 孫 要 長 存 ; 他 們 的 後 裔 要 堅 立 在 你 面 前 。
28
你 仆 人 的 子 孙 要 长 存 ; 他 们 的 後 裔 要 坚 立 在 你 面 前 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub