平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我如同曠野的鵜鶘,我好像荒場的鸮鳥。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我如同旷野的鹈鹕,我好像荒场的鸮鸟。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我像曠野的鵜鶘,又像廢墟裡的貓頭鷹。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我像旷野的鹈鹕,又像废墟里的猫头鹰。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 如 同 曠 野 的 鵜 鶘 ; 我 好 像 荒 場 的 鴞 鳥 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 如 同 旷 野 的 鹈 鹕 ; 我 好 像 荒 场 的 ? 鸟 。 Psalm 102:6 King James Bible I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. Psalm 102:6 English Revised Version I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like 約伯記 30:29,30 以賽亞書 38:14 彌迦書 1:8 a pelican 以賽亞書 34:11-15 西番雅書 2:14 啟示錄 18:2 鏈接 (Links) 詩篇 102:6 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 102:6 多種語言 (Multilingual) • Salmos 102:6 西班牙人 (Spanish) • Psaume 102:6 法國人 (French) • Psalm 102:6 德語 (German) • 詩篇 102:6 中國語文 (Chinese) • Psalm 102:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 34:11 鵜鶘、箭豬卻要得為業,貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩、混沌的線砣,拉在其上。 以賽亞書 38:14 我像燕子呢喃,像白鶴鳴叫,又像鴿子哀鳴,我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保! 西番雅書 2:14 群畜,就是各國的走獸必臥在其中,鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上,在窗戶內有鳴叫的聲音,門檻都必毀壞,香柏木已經露出。 |