民數記 3:9 你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。
民數記 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要把利未人派給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來完全給他的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要把利未人派给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来完全给他的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 將 利 未 人 給 亞 倫 和 他 的 兒 子 , 因 為 他 們 是 從 以 色 列 人 中 選 出 來 給 他 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 将 利 未 人 给 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 因 为 他 们 是 从 以 色 列 人 中 选 出 来 给 他 的 。

Numbers 3:9 King James Bible
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.

Numbers 3:9 English Revised Version
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 8:19
我從以色列人中將利未人當做賞賜給亞倫和他的兒子,在會幕中辦以色列人的事,又為以色列人贖罪,免得他們挨近聖所,有災殃臨到他們中間。」

民數記 18:6,7
我已將你們的弟兄利未人,從以色列人中揀選出來歸耶和華,是給你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。…

以弗所書 4:8,11
所以經上說:「他升上高天的時候,擄掠了仇敵,將各樣的恩賜賞給人。」…

鏈接 (Links)
民數記 3:9 雙語聖經 (Interlinear)民數記 3:9 多種語言 (Multilingual)Números 3:9 西班牙人 (Spanish)Nombres 3:9 法國人 (French)4 Mose 3:9 德語 (German)民數記 3:9 中國語文 (Chinese)Numbers 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
區別利未人服侍亞倫
8又要看守會幕的器具,並守所吩咐以色列人的,辦理帳幕的事。 9你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。 10你要囑咐亞倫和他的兒子謹守自己祭司的職任。近前來的外人必被治死。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 3:8
又要看守會幕的器具,並守所吩咐以色列人的,辦理帳幕的事。

民數記 8:16
因為他們是從以色列人中全然給我的,我揀選他們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。

民數記 8:19
我從以色列人中將利未人當做賞賜給亞倫和他的兒子,在會幕中辦以色列人的事,又為以色列人贖罪,免得他們挨近聖所,有災殃臨到他們中間。」

民數記 16:9
以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。

民數記 18:6
我已將你們的弟兄利未人,從以色列人中揀選出來歸耶和華,是給你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。

民數記 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)