平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這樣,每一棵樹都是憑著它的果子被認出來。人不從蒺藜中收無花果,也不從荊棘上摘葡萄。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这样,每一棵树都是凭着它的果子被认出来。人不从蒺藜中收无花果,也不从荆棘上摘葡萄。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡樹木看果子就可以認出它來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜裡摘葡萄。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡树木看果子就可以认出它来。人不是从荆棘上摘无花果,也不是从蒺藜里摘葡萄。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 憑著果子就可以認出樹來。人不能從荊棘上採無花果,也不能從蒺藜裡摘葡萄。 圣经新译本 (CNV Simplified) 凭着果子就可以认出树来。人不能从荆棘上采无花果,也不能从蒺藜里摘葡萄。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 樹 木 看 果 子 , 就 可 以 認 出 他 來 。 人 不 是 從 荊 棘 上 摘 無 花 果 , 也 不 是 從 蒺 藜 裡 摘 葡 萄 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 树 木 看 果 子 , 就 可 以 认 出 他 来 。 人 不 是 从 荆 棘 上 摘 无 花 果 , 也 不 是 从 蒺 藜 里 摘 葡 萄 。 Luke 6:44 King James Bible For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. Luke 6:44 English Revised Version For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For of. 加拉太書 5:19-23 提多書 2:11-13 雅各書 3:12 猶大書 1:12 grapes. 鏈接 (Links) 路加福音 6:44 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 6:44 多種語言 (Multilingual) • Lucas 6:44 西班牙人 (Spanish) • Luc 6:44 法國人 (French) • Lukas 6:44 德語 (German) • 路加福音 6:44 中國語文 (Chinese) • Luke 6:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |