平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌站在總督面前,總督問他,說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「是你說的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣站在总督面前,总督问他,说:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“是你说的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌站在巡撫面前,巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣站在巡抚面前,巡抚问他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“你说的是。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌站在總督面前,總督問他:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答:「這是你說的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣站在总督面前,总督问他:「你是犹太人的王吗?」耶稣回答:「这是你说的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 站 在 巡 撫 面 前 ; 巡 撫 問 他 說 : 你 是 猶 太 人 的 王 麼 ? 耶 穌 說 : 你 說 的 是 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 站 在 巡 抚 面 前 ; 巡 抚 问 他 说 : 你 是 犹 太 人 的 王 麽 ? 耶 稣 说 : 你 说 的 是 。 Matthew 27:11 King James Bible And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. Matthew 27:11 English Revised Version Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus stood. 馬太福音 10:18,25 馬可福音 15:2 路加福音 23:3 約翰福音 18:33-36 Thou sayest. 馬太福音 26:25,64 馬可福音 14:62 約翰福音 18:37 提摩太前書 6:13 鏈接 (Links) 馬太福音 27:11 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 27:11 多種語言 (Multilingual) • Mateo 27:11 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 27:11 法國人 (French) • Matthaeus 27:11 德語 (German) • 馬太福音 27:11 中國語文 (Chinese) • Matthew 27:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 2:2 「那生下來做猶太人之王的在哪裡?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 馬太福音 26:25 賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」 馬可福音 15:2 彼拉多問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」 路加福音 22:70 他們都說:「這樣,你是神的兒子嗎?」耶穌說:「你們所說的是。」 路加福音 23:2 就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給愷撒,並說自己是基督,是王。」 路加福音 23:3 彼拉多問耶穌說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」 約翰福音 18:29 彼拉多就出來,到他們那裡,說:「你們告這人是為什麼事呢?」 約翰福音 18:37 彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 |