平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 彼拉多問耶穌:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「是你說的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 彼拉多问耶稣:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答说:“是你说的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼拉多問耶穌說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼拉多问耶稣说:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答说:“你说的是。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼拉多問他:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答:「你已經說了(「你已經說了」或譯「這是你說的」)。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼拉多问他:「你是犹太人的王吗?」耶稣回答:「你已经说了(「你已经说了」或译「这是你说的」)。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 拉 多 問 耶 穌 說 : 你 是 猶 太 人 的 王 麼 ? 耶 穌 回 答 說 : 你 說 的 是 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 拉 多 问 耶 稣 说 : 你 是 犹 太 人 的 王 麽 ? 耶 稣 回 答 说 : 你 说 的 是 。 Luke 23:3 King James Bible And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it. Luke 23:3 English Revised Version And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Pilate. 馬太福音 27:11 馬可福音 15:2 約翰福音 18:33-37 提摩太前書 6:13 the King. 路加福音 23:38 路加福音 1:32,33 路加福音 19:38-40 馬可福音 15:18,32 約翰福音 1:49 約翰福音 19:3,19-21 he answered. 提摩太前書 6:13 Thou sayest it. 鏈接 (Links) 路加福音 23:3 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 23:3 多種語言 (Multilingual) • Lucas 23:3 西班牙人 (Spanish) • Luc 23:3 法國人 (French) • Lukas 23:3 德語 (German) • 路加福音 23:3 中國語文 (Chinese) • Luke 23:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 將耶穌解交彼拉多 …2就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給愷撒,並說自己是基督,是王。」 3彼拉多問耶穌說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」 4彼拉多對祭司長和眾人說:「我查不出這人有什麼罪來。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:11 耶穌站在巡撫面前,巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」 馬可福音 15:2 彼拉多問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」 路加福音 22:70 他們都說:「這樣,你是神的兒子嗎?」耶穌說:「你們所說的是。」 約翰福音 18:29 彼拉多就出來,到他們那裡,說:「你們告這人是為什麼事呢?」 約翰福音 18:33 彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」 約翰福音 18:37 彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 |