馬太福音 21:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有一大群人把自己的外衣鋪在路上,也有人從樹上砍下枝子鋪在路上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
有一大群人把自己的外衣铺在路上,也有人从树上砍下枝子铺在路上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人多半把衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人多半把衣服铺在路上,还有人砍下树枝来铺在路上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一大群人把自己的衣服鋪在路上,也有人從樹上把樹枝砍下來,鋪在路上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一大群人把自己的衣服铺在路上,也有人从树上把树枝砍下来,铺在路上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 人 多 半 把 衣 服 鋪 在 路 上 ; 還 有 人 砍 下 樹 枝 來 鋪 在 路 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 人 多 半 把 衣 服 铺 在 路 上 ; 还 有 人 砍 下 树 枝 来 铺 在 路 上 。

Matthew 21:8 King James Bible
And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.

Matthew 21:8 English Revised Version
And the most part of the multitude spread their garments in the way; and others cut branches from the trees, and spread them in the way.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

others.

利未記 23:40
第一日要拿美好樹上的果子和棕樹上的枝子,與茂密樹的枝條並河旁的柳枝,在耶和華你們的神面前歡樂七日。

約翰福音 12:13
就拿著棕樹枝出去迎接他,喊著說:「和散那!奉主名來的以色列王是應當稱頌的!」

鏈接 (Links)
馬太福音 21:8 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 21:8 多種語言 (Multilingual)Mateo 21:8 西班牙人 (Spanish)Matthieu 21:8 法國人 (French)Matthaeus 21:8 德語 (German)馬太福音 21:8 中國語文 (Chinese)Matthew 21:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
7牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 8眾人多半把衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。 9前行後隨的眾人喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 9:13
他們就急忙各將自己的衣服鋪在上層臺階,使耶戶坐在其上。他們吹角,說:「耶戶做王了!」

馬太福音 21:7
牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。

馬可福音 11:8
有許多人把衣服鋪在路上,也有人把田間的樹枝砍下來鋪在路上。

路加福音 19:36
走的時候,眾人把衣服鋪在路上。

馬太福音 21:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)