平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「大兒子回答說:『我不願意去。』可是後來他悔改,就去了。 中文标准译本 (CSB Simplified) “大儿子回答说:‘我不愿意去。’可是后来他悔改,就去了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他回答說『我不去』,以後自己懊悔,就去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他回答说‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:『我不想去。』但後來他改變主意,就去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:『我不想去。』但後来他改变主意,就去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 回 答 說 : 我 不 去 , 以 後 自 己 懊 悔 , 就 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 回 答 说 : 我 不 去 , 以 後 自 己 懊 悔 , 就 去 了 。 Matthew 21:29 King James Bible He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went. Matthew 21:29 English Revised Version And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will not. 馬太福音 21:31 耶利米書 44:16 以弗所書 4:17-19 he repented. 馬太福音 3:2-8 歷代志下 33:10-19 以賽亞書 1:16-19 以賽亞書 55:6,7 以西結書 18:28-32 但以理書 4:34-37 約拿書 3:2,8-10 路加福音 15:17,18 使徒行傳 26:20 哥林多前書 6:11 以弗所書 2:1-13 鏈接 (Links) 馬太福音 21:29 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 21:29 多種語言 (Multilingual) • Mateo 21:29 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 21:29 法國人 (French) • Matthaeus 21:29 德語 (German) • 馬太福音 21:29 中國語文 (Chinese) • Matthew 21:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 兩個兒子的比喻 28又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裡去做工。』 29他回答說『我不去』,以後自己懊悔,就去了。 30又來對小兒子也是這樣說,他回答說『父啊,我去』,他卻不去。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 10:30 何巴回答說:「我不去,我要回本地本族那裡去。」 馬太福音 21:28 又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裡去做工。』 馬太福音 21:30 又來對小兒子也是這樣說,他回答說『父啊,我去』,他卻不去。 |