平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我要把天國的鑰匙賜給你,你在地上所捆綁的,在天上將是已經被捆綁了的;你在地上所釋放的,在天上將是被釋放了的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 我要把天国的钥匙赐给你,你在地上所捆绑的,在天上将是已经被捆绑了的;你在地上所释放的,在天上将是被释放了的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要把天國的鑰匙給你,你在地上捆綁的,在天上也被捆綁;你在地上釋放的,在天上也被釋放。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要把天国的钥匙给你,你在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你在地上释放的,在天上也被释放。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 要 把 天 國 的 鑰 匙 給 你 , 凡 你 在 地 上 所 捆 綁 的 , 在 天 上 也 要 捆 綁 ; 凡 你 在 地 上 所 釋 放 的 , 在 天 上 也 要 釋 放 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 要 把 天 国 的 钥 匙 给 你 , 凡 你 在 地 上 所 捆 绑 的 , 在 天 上 也 要 捆 绑 ; 凡 你 在 地 上 所 释 放 的 , 在 天 上 也 要 释 放 。 Matthew 16:19 King James Bible And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:19 English Revised Version I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) give. 使徒行傳 2:14 *etc: 使徒行傳 10:34 *etc: 使徒行傳 15:7 the keys. 以賽亞書 22:22 啟示錄 1:18 啟示錄 3:7 啟示錄 9:1 啟示錄 20:1-3 and whatsoever. 馬太福音 18:18 約翰福音 20:23 哥林多前書 5:4,5 哥林多後書 2:10 帖撒羅尼迦前書 4:8 啟示錄 11:6 鏈接 (Links) 馬太福音 16:19 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 16:19 多種語言 (Multilingual) • Mateo 16:19 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 16:19 法國人 (French) • Matthaeus 16:19 德語 (German) • 馬太福音 16:19 中國語文 (Chinese) • Matthew 16:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 認耶穌為基督 …18我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。 19我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」 20當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 22:22 我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上,他開無人能關,他關無人能開。 馬太福音 18:18 我實在告訴你們:凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。 約翰福音 20:23 你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」 啟示錄 1:18 又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。 啟示錄 3:7 「你要寫信給非拉鐵非教會的使者說:『那聖潔、真實,拿著大衛的鑰匙,開了就沒有人能關、關了就沒有人能開的說: |