馬太福音 15:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那婦人來拜他,說:「主啊,求你幫助我!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那妇人来拜他,说:“主啊,求你帮助我!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那妇人来拜他,说:“主啊,帮助我!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她來跪在耶穌面前說:「主啊,求你幫助我!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
她来跪在耶稣面前说:「主啊,求你帮助我!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 婦 人 來 拜 他 , 說 : 主 阿 , 幫 助 我 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 妇 人 来 拜 他 , 说 : 主 阿 , 帮 助 我 !

Matthew 15:25 King James Bible
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.

Matthew 15:25 English Revised Version
But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

came.

馬太福音 20:31
眾人責備他們,不許他們作聲,他們卻越發喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!」

創世記 32:26
那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」

何西阿書 12:4
與天使較力,並且得勝,哭泣懇求。在伯特利遇見耶和華,

路加福音 11:8-10
我告訴你們:雖不因他是朋友起來給他,但因他情詞迫切地直求,就必起來照他所需用的給他。…

路加福音 18:1
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。

*etc:

worshipped.

馬太福音 14:33
在船上的人都拜他,說:「你真是神的兒子了!」

Lord.

馬可福音 9:22,24
鬼屢次把他扔在火裡、水裡,要滅他。你若能做什麼,求你憐憫我們,幫助我們!」…

鏈接 (Links)
馬太福音 15:25 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 15:25 多種語言 (Multilingual)Mateo 15:25 西班牙人 (Spanish)Matthieu 15:25 法國人 (French)Matthaeus 15:25 德語 (German)馬太福音 15:25 中國語文 (Chinese)Matthew 15:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌誇獎迦南婦人的信心
24耶穌說:「我奉差遣,不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」 25那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」 26他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:2
有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」

馬太福音 15:26
他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」

馬太福音 15:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)