平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌又對他們講了另一個比喻:「天國好比酵母,一個婦人拿去拌在三斗麵裡,直到整團麵都發了酵。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣又对他们讲了另一个比喻:“天国好比酵母,一个妇人拿去拌在三斗面里,直到整团面都发了酵。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他又对他们讲个比喻说:“天国好像面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他對他們講了另一個比喻:「天國好像麵酵,婦女拿去放在三斗麵裡,直到全團發起來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他对他们讲了另一个比喻:「天国好像面酵,妇女拿去放在三斗面里,直到全团发起来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 又 對 他 們 講 個 比 喻 說 : 天 國 好 像 麵 酵 , 有 婦 人 拿 來 , 藏 在 三 斗 麵 裡 , 直 等 全 團 都 發 起 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 又 对 他 们 讲 个 比 喻 说 : 天 国 好 像 面 酵 , 有 妇 人 拿 来 , 藏 在 三 斗 面 里 , 直 等 全 团 都 发 起 来 。 Matthew 13:33 King James Bible Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. Matthew 13:33 English Revised Version Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till it was all leavened. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Another. 馬可福音 13:20 like. 路加福音 13:21 哥林多前書 5:6,7 加拉太書 5:9 measures. till. 約伯記 17:9 箴言 4:18 何西阿書 6:3 約翰福音 15:2 約翰福音 16:12,13 腓立比書 1:6,9 腓立比書 2:13-15 帖撒羅尼迦前書 5:23,24 彼得後書 3:18 鏈接 (Links) 馬太福音 13:33 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:33 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:33 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:33 法國人 (French) • Matthaeus 13:33 德語 (German) • 馬太福音 13:33 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 18:6 亞伯拉罕急忙進帳篷見撒拉,說:「你速速拿三細亞細麵調和做餅。」 士師記 6:19 基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,帶到橡樹下,獻在使者面前。 撒母耳記上 1:24 既斷了奶,就把孩子帶上示羅,到了耶和華的殿,又帶了三隻公牛,一伊法細麵,一皮袋酒;那時孩子還小。 馬太福音 13:24 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡, 路加福音 13:21 好比麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」 |