平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那些路過的人辱罵耶穌,搖著頭,說:「咳!你這個要拆毀聖所、三天內又建起來的人哪, 中文标准译本 (CSB Simplified) 那些路过的人辱骂耶稣,摇着头,说:“咳!你这个要拆毁圣所、三天内又建起来的人哪, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從那裡經過的人辱罵他,搖著頭說:「咳!你這拆毀聖殿、三日又建造起來的, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从那里经过的人辱骂他,摇着头说:“咳!你这拆毁圣殿、三日又建造起来的, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 過路的人譏笑他,搖著頭說:「哼,你這個要拆毀聖所,三日之內又把它建造起來的, 圣经新译本 (CNV Simplified) 过路的人讥笑他,摇着头说:「哼,你这个要拆毁圣所,三日之内又把它建造起来的, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 那 裡 經 過 的 人 辱 罵 他 , 搖 著 頭 說 : 咳 ! 你 這 拆 毀 聖 殿 、 三 日 又 建 造 起 來 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 那 里 经 过 的 人 辱 骂 他 , 摇 着 头 说 : 咳 ! 你 这 拆 毁 圣 殿 、 三 日 又 建 造 起 来 的 , Mark 15:29 King James Bible And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, Mark 15:29 English Revised Version And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 詩篇 22:7,8,12-14 詩篇 35:15-21 詩篇 69:7,19,20,26 詩篇 109:25 耶利米哀歌 1:12 耶利米哀歌 2:15 馬太福音 27:39,40 Ah. 馬可福音 14:58 創世記 37:19,20 馬太福音 26:61 約翰福音 2:18-22 鏈接 (Links) 馬可福音 15:29 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 15:29 多種語言 (Multilingual) • Marcos 15:29 西班牙人 (Spanish) • Marc 15:29 法國人 (French) • Markus 15:29 德語 (German) • 馬可福音 15:29 中國語文 (Chinese) • Mark 15:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 22:7 凡看見我的都嗤笑我,他們撇嘴搖頭,說: 詩篇 109:25 我受他們的羞辱,他們看見我便搖頭。 馬太福音 26:61 「這個人曾說:『我能拆毀神的殿,三日內又建造起來。』」 馬太福音 27:39 從那裡經過的人譏誚他,搖著頭說: 馬可福音 14:58 「我們聽見他說:『我要拆毀這人手所造的殿,三日內就另造一座不是人手所造的。』」 馬可福音 15:28 馬可福音 15:30 可以救自己,從十字架上下來吧!」 約翰福音 2:19 耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」 |