馬可福音 12:13 後來,他們打發幾個法利賽人和幾個希律黨的人到耶穌那裡,要就著他的話陷害他。
馬可福音 12:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
後來,他們派了一些法利賽人和希律黨的人到耶穌那裡,要找話柄來陷害他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
后来,他们派了一些法利赛人和希律党的人到耶稣那里,要找话柄来陷害他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
後來,他們打發幾個法利賽人和幾個希律黨的人到耶穌那裡,要就著他的話陷害他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
后来,他们打发几个法利赛人和几个希律党的人到耶稣那里,要就着他的话陷害他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,他們派了幾個法利賽人和希律黨的人到耶穌那裡去,要找他的把柄來陷害他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,他们派了几个法利赛人和希律党的人到耶稣那里去,要找他的把柄来陷害他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
後 來 , 他 們 打 發 幾 個 法 利 賽 人 和 幾 個 希 律 黨 的 人 到 耶 穌 那 裡 , 要 就 著 他 的 話 陷 害 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
後 来 , 他 们 打 发 几 个 法 利 赛 人 和 几 个 希 律 党 的 人 到 耶 稣 那 里 , 要 就 着 他 的 话 陷 害 他 。

Mark 12:13 King James Bible
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.

Mark 12:13 English Revised Version
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they send.

詩篇 38:12
那尋索我命的設下網羅,那想要害我的口出惡言,終日思想詭計。

詩篇 56:5,6
他們終日顛倒我的話,他們一切的心思都是要害我。…

詩篇 140:5
驕傲人為我暗設網羅和繩索,他們在路旁鋪下網,設下圈套。(細拉)

以賽亞書 29:21
他們在爭訟的事上定無罪的為有罪,為城門口責備人的設下網羅,用虛無的事屈枉義人。

耶利米書 18:18
他們就說:「來吧!我們可以設計謀害耶利米,因為我們有祭司講律法,智慧人設謀略,先知說預言,都不能斷絕。來吧!我們可以用舌頭擊打他,不要理會他的一切話。」

馬太福音 22:15,16
當時,法利賽人出去商議,怎樣就著耶穌的話陷害他,…

路加福音 11:54
私下窺聽,要拿他的話柄。

路加福音 20:20
於是窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上得把柄,好將他交在巡撫的政權之下。

*etc:

Herodians.

馬可福音 3:6
法利賽人出去,同希律一黨的人商議怎樣可以除滅耶穌。

馬可福音 8:15
耶穌囑咐他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人的酵和希律的酵。」

馬太福音 16:6
耶穌對他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人和撒都該人的酵。」

鏈接 (Links)
馬可福音 12:13 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 12:13 多種語言 (Multilingual)Marcos 12:13 西班牙人 (Spanish)Marc 12:13 法國人 (French)Markus 12:13 德語 (German)馬可福音 12:13 中國語文 (Chinese)Mark 12:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
巧言盤問
13後來,他們打發幾個法利賽人和幾個希律黨的人到耶穌那裡,要就著他的話陷害他。 14他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給愷撒可以不可以?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:15
當時,法利賽人出去商議,怎樣就著耶穌的話陷害他,

馬太福音 22:16
就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。

馬可福音 3:6
法利賽人出去,同希律一黨的人商議怎樣可以除滅耶穌。

馬可福音 12:14
他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給愷撒可以不可以?

路加福音 11:54
私下窺聽,要拿他的話柄。

路加福音 20:20
於是窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上得把柄,好將他交在巡撫的政權之下。

馬可福音 12:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)