平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬軍之耶和華說:「我必為你們斥責蝗蟲,不容牠毀壞你們的土產,你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万军之耶和华说:“我必为你们斥责蝗虫,不容它毁坏你们的土产,你们田间的葡萄树在未熟之先也不掉果子。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 萬軍之耶和華說:「我必為你們斥責那吞吃者,不容他毀壞你們地上的果實,也不讓你們田間的葡萄在未熟以先就掉下來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 万军之耶和华说:「我必为你们斥责那吞吃者,不容他毁坏你们地上的果实,也不让你们田间的葡萄在未熟以先就掉下来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 我 必 為 你 們 斥 責 蝗 蟲 ( 原 文 是 吞 噬 者 ) , 不 容 他 毀 壞 你 們 的 土 產 。 你 們 田 間 的 葡 萄 樹 在 未 熟 之 先 也 不 掉 果 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 说 : 我 必 为 你 们 斥 责 蝗 虫 ( 原 文 是 吞 噬 者 ) , 不 容 他 毁 坏 你 们 的 土 产 。 你 们 田 间 的 葡 萄 树 在 未 熟 之 先 也 不 掉 果 子 。 Malachi 3:11 King James Bible And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts. Malachi 3:11 English Revised Version And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) rebuke. 約珥書 2:20 阿摩司書 4:9 阿摩司書 7:1-3 哈該書 2:17 destroy. 申命記 11:14 耶利米書 8:13 約珥書 1:7,12 約珥書 2:22 哈巴谷書 3:17 撒迦利亞書 8:12 鏈接 (Links) 瑪拉基書 3:11 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 3:11 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 3:11 西班牙人 (Spanish) • Malachie 3:11 法國人 (French) • Maleachi 3:11 德語 (German) • 瑪拉基書 3:11 中國語文 (Chinese) • Malachi 3:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |