平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我命乾旱臨到地土、山岡、五穀、新酒和油,並地上的出產、人民、牲畜,以及人手一切勞碌得來的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我命干旱临到地土、山冈、五谷、新酒和油,并地上的出产、人民、牲畜,以及人手一切劳碌得来的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我叫乾旱臨到大地、群山、五穀、新酒、新油、地上的出產、人畜和人手勞碌得來的一切。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我叫乾旱临到大地、群山、五谷、新酒、新油、地上的出产、人畜和人手劳碌得来的一切。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 命 乾 旱 臨 到 地 土 、 山 岡 、 五 穀 、 新 酒 , 和 油 , 並 地 上 的 出 產 、 人 民 、 牲 畜 , 以 及 人 手 一 切 勞 碌 得 來 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 命 乾 旱 临 到 地 土 、 山 冈 、 五 谷 、 新 酒 , 和 油 , 并 地 上 的 出 产 、 人 民 、 牲 畜 , 以 及 人 手 一 切 劳 碌 得 来 的 。 Haggai 1:11 King James Bible And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. Haggai 1:11 English Revised Version And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I called. 申命記 28:22 列王紀上 17:1 列王紀下 8:1 約伯記 34:29 耶利米哀歌 1:21 阿摩司書 5:8 阿摩司書 7:4 阿摩司書 9:6 upon all. 哈該書 2:17 鏈接 (Links) 哈該書 1:11 雙語聖經 (Interlinear) • 哈該書 1:11 多種語言 (Multilingual) • Hageo 1:11 西班牙人 (Spanish) • Aggée 1:11 法國人 (French) • Haggai 1:11 德語 (German) • 哈該書 1:11 中國語文 (Chinese) • Haggai 1:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |