平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是他們往別的村子去了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是他们往别的村子去了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人子來不是要滅人的性命,是要救人的性命。」說著就往別的村莊去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人子来不是要灭人的性命,是要救人的性命。”说着就往别的村庄去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後他們就往別的村莊去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後他们就往别的村庄去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 來 不 是 要 滅 人 的 性 命 ( 或 作 : 靈 魂 ; 下 同 ) , 是 要 救 人 的 性 命 。 說 著 就 往 別 的 村 莊 去 了 ( 有 古 卷 只 有 五 十 五 節 首 句 , 五 十 六 節 末 句 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 来 不 是 要 灭 人 的 性 命 ( 或 作 : 灵 魂 ; 下 同 ) , 是 要 救 人 的 性 命 。 说 着 就 往 别 的 村 庄 去 了 ( 有 古 卷 只 有 五 十 五 节 首 句 , 五 十 六 节 末 句 ) 。 Luke 9:56 King James Bible For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. Luke 9:56 English Revised Version And they went to another village. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Son. 路加福音 19:10 馬太福音 20:28 約翰福音 3:17 約翰福音 10:10 約翰福音 12:47 提摩太前書 1:15 And. 路加福音 6:27-31 路加福音 22:51 路加福音 23:34 馬太福音 5:39 羅馬書 12:21 彼得前書 2:21-23 鏈接 (Links) 路加福音 9:56 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 9:56 多種語言 (Multilingual) • Lucas 9:56 西班牙人 (Spanish) • Luc 9:56 法國人 (French) • Lukas 9:56 德語 (German) • 路加福音 9:56 中國語文 (Chinese) • Luke 9:56 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |