平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果有人聽了我的話卻不遵守,我不定他的罪;因為我來,不是為了定世人的罪,而是為了拯救世人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果有人听了我的话却不遵守,我不定他的罪;因为我来,不是为了定世人的罪,而是为了拯救世人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若有人听见我的话不遵守,我不审判他。我来本不是要审判世界,乃是要拯救世界。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人若聽見我的話卻不遵守的,我不審判他,因為我來不是要審判世人,而是要拯救世人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人若听见我的话却不遵守的,我不审判他,因为我来不是要审判世人,而是要拯救世人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 有 人 聽 見 我 的 話 不 遵 守 , 我 不 審 判 他 。 我 來 本 不 是 要 審 判 世 界 , 乃 是 要 拯 救 世 界 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 有 人 听 见 我 的 话 不 遵 守 , 我 不 审 判 他 。 我 来 本 不 是 要 审 判 世 界 , 乃 是 要 拯 救 世 界 。 John 12:47 King James Bible And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. John 12:47 English Revised Version And if any man hear my sayings, and keep them not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I judge. 約翰福音 12:48 約翰福音 5:45 約翰福音 8:15,16,26 for. 約翰福音 3:17 馬太福音 20:28 路加福音 9:56 路加福音 19:10 提摩太前書 1:15,16 彼得後書 3:15 約翰一書 4:14 鏈接 (Links) 約翰福音 12:47 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 12:47 多種語言 (Multilingual) • Juan 12:47 西班牙人 (Spanish) • Jean 12:47 法國人 (French) • Johannes 12:47 德語 (German) • 約翰福音 12:47 中國語文 (Chinese) • John 12:47 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |