路加福音 9:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
太陽開始平西的時候,十二使徒前來對耶穌說:「請遣散人群,好讓他們到周圍的村莊和田舍去借宿、找食物,因為我們這裡是個荒僻的地方。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
太阳开始平西的时候,十二使徒前来对耶稣说:“请遣散人群,好让他们到周围的村庄和田舍去借宿、找食物,因为我们这里是个荒僻的地方。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
日头快要平西,十二个门徒来对他说:“请叫众人散开,他们好往四面乡村里去借宿找吃的,因为我们这里是野地。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
天將晚的時候,十二門徒來到他跟前,說:「請解散眾人,好讓他們往周圍的田舍村莊,去找地方住,找東西吃,因為我們這裡是曠野。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
天将晚的时候,十二门徒来到他跟前,说:「请解散众人,好让他们往周围的田舍村庄,去找地方住,找东西吃,因为我们这里是旷野。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
日 頭 快 要 平 西 , 十 二 個 門 徒 來 對 他 說 : 請 叫 眾 人 散 開 , 他 們 好 往 四 面 鄉 村 裡 去 借 宿 找 吃 的 , 因 為 我 們 這 裡 是 野 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
日 头 快 要 平 西 , 十 二 个 门 徒 来 对 他 说 : 请 叫 众 人 散 开 , 他 们 好 往 四 面 乡 村 里 去 借 宿 找 吃 的 , 因 为 我 们 这 里 是 野 地 。

Luke 9:12 King James Bible
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.

Luke 9:12 English Revised Version
And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

馬太福音 14:15
天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去自己買吃的。」

*etc:

馬可福音 6:35,36
天已經晚了,門徒進前來說:「這是野地,天已經晚了,…

*etc:

約翰福音 6:1,5
這事以後,耶穌渡過加利利海,就是提比哩亞海。…

*etc:

Send.

馬太福音 15:23,32
耶穌卻一言不答。門徒進前來求他,說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧!」…

for.

詩篇 78:19,20
並且妄論神說:「神在曠野豈能擺設筵席嗎?…

以西結書 34:25
「我必與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕,他們就必安居在曠野,躺臥在林中。

何西阿書 13:5
我曾在曠野乾旱之地認識你。

鏈接 (Links)
路加福音 9:12 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 9:12 多種語言 (Multilingual)Lucas 9:12 西班牙人 (Spanish)Luc 9:12 法國人 (French)Lukas 9:12 德語 (German)路加福音 9:12 中國語文 (Chinese)Luke 9:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
給五千人吃飽
11但眾人知道了,就跟著他去。耶穌便接待他們,對他們講論神國的道,醫治那些需醫的人。 12日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。」 13耶穌說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們不過有五個餅、兩條魚,若不去為這許多人買食物就不夠。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:13
耶穌聽見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人聽見,就從各城裡步行跟隨他。

路加福音 9:11
但眾人知道了,就跟著他去。耶穌便接待他們,對他們講論神國的道,醫治那些需醫的人。

路加福音 9:13
耶穌說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們不過有五個餅、兩條魚,若不去為這許多人買食物就不夠。」

腓立比書 1:19
因為我知道,這事藉著你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,終必叫我得救。

路加福音 9:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)