利未記 4:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「官長若行了耶和華他神所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“官长若行了耶和华他神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果領袖無意犯了罪,行了一件耶和華他的 神吩咐不可行的事,他就有罪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果领袖无意犯了罪,行了一件耶和华他的 神吩咐不可行的事,他就有罪。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
官 長 若 行 了 耶 和 華 ─ 他   神 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麼 事 , 誤 犯 了 罪 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
官 长 若 行 了 耶 和 华 ─ 他   神 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麽 事 , 误 犯 了 罪 ,

Leviticus 4:22 King James Bible
When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

Leviticus 4:22 English Revised Version
When a ruler sinneth, and doeth unwittingly any one of all the things which the LORD his God hath commanded not to be done, and is guilty;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a ruler hath sinned.

民數記 1:4,16
每支派中,必有一人做本支派的族長,幫助你們。…

民數記 7:2
當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。

But the Rabbins generally understand it of the prince of the great sanhedrin, who, when they were under the regal form of government, was the king. A {kid of the goats} was the sacrifice in this case; and the rites were nearly the same as in the preceding, only the {fat} was burnt as that of the {peace offering}.

出埃及記 18:21
並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓。

民數記 16:2
並以色列會中的二百五十個首領,就是有名望選入會中的人,在摩西面前一同起來,

撒母耳記下 21:1-3
大衛年間有饑荒,一連三年,大衛就求問耶和華。耶和華說:「這饑荒是因掃羅和他流人血之家殺死基遍人。」…

撒母耳記下 24:10-17
大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和華說:「我行這事大有罪了!耶和華啊,求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」…

and done

利未記 4:2,13
「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的什麼事上誤犯了一件,…

鏈接 (Links)
利未記 4:22 雙語聖經 (Interlinear)利未記 4:22 多種語言 (Multilingual)Levítico 4:22 西班牙人 (Spanish)Lévitique 4:22 法國人 (French)3 Mose 4:22 德語 (German)利未記 4:22 中國語文 (Chinese)Leviticus 4:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為官長獻贖罪祭
21他要把牛搬到營外燒了,像燒頭一個牛一樣。這是會眾的贖罪祭。 22「官長若行了耶和華他神所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪, 23所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 4:2
「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的什麼事上誤犯了一件,

利未記 4:27
「民中若有人行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,

民數記 15:24
若有誤行,是會眾所不知道的,後來全會眾就要將一隻公牛犢做燔祭,並照典章把素祭和奠祭一同獻給耶和華為馨香之祭,又獻一隻公山羊做贖罪祭。

民數記 31:13
摩西和祭司以利亞撒並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。

民數記 32:2
就來見摩西和祭司以利亞撒並會眾的首領,說:

民數記 35:11
就要分出幾座城,為你們做逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。

傳道書 5:6
不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司面前說是錯許了。為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?

利未記 4:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)