利未記 16:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「每逢七月初十日,你們要刻苦己心,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,什麼工都不可做,這要做你們永遠的定例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“每逢七月初十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,什么工都不可做,这要做你们永远的定例。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「每逢七月十日,你們要刻苦己心,無論是本地人,或是寄居在你們中間的外人,甚麼的工,你們都不可作,這要作你們永遠的律例。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「每逢七月十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,或是寄居在你们中间的外人,甚麽的工,你们都不可作,这要作你们永远的律例。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
每 逢 七 月 初 十 日 , 你 們 要 刻 苦 己 心 , 無 論 是 本 地 人 , 是 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 , 甚 麼 工 都 不 可 做 ; 這 要 作 你 們 永 遠 的 定 例 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
每 逢 七 月 初 十 日 , 你 们 要 刻 苦 己 心 , 无 论 是 本 地 人 , 是 寄 居 在 你 们 中 间 的 外 人 , 甚 麽 工 都 不 可 做 ; 这 要 作 你 们 永 远 的 定 例 。

Leviticus 16:29 King James Bible
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:

Leviticus 16:29 English Revised Version
And it shall be a statute for ever unto you: in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and shall do no manner of work, the homeborn, or the stranger that sojourneth among you:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in the seventh

利未記 23:27-32
「七月初十是贖罪日,你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。…

出埃及記 30:10
亞倫一年一次要在壇的角上行贖罪之禮。他一年一次要用贖罪祭牲的血在壇上行贖罪之禮,作為世世代代的定例。這壇在耶和華面前為至聖。」

民數記 29:7
「七月初十日,你們當有聖會,要刻苦己心,什麼工都不可做。

列王紀上 8:2
以他念月,就是七月,在節前,以色列人都聚集到所羅門王那裡。

以斯拉記 3:1
到了七月,以色列人住在各城,那時他們如同一人聚集在耶路撒冷。

shall afflict

詩篇 35:13
至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都歸到自己的懷中。

詩篇 69:10
我哭泣,以禁食刻苦我心,這倒算為我的羞辱。

以賽亞書 58:3,5
「他們說:『我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?』看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。…

但以理書 10:3,12
美味我沒有吃,酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。…

哥林多前書 11:31
我們若是先分辨自己,就不至於受審。

哥林多後書 7:10,11
因為依著神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。…

do no

利未記 23:3,7,8,21,28,36
「六日要做工,第七日是聖安息日,當有聖會,你們什麼工都不可做。這是在你們一切的住處向耶和華守的安息日。…

出埃及記 12:16
頭一日你們當有聖會,第七日也當有聖會。這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,無論何工都不可做。

出埃及記 20:10
但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做。

以賽亞書 58:13
「你若在安息日掉轉你的腳步,在我聖日不以操作為喜樂,稱安息日為可喜樂的,稱耶和華的聖日為可尊重的,而且尊敬這日,不辦自己的私事,不隨自己的私意,不說自己的私話,

希伯來書 4:10
因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。

鏈接 (Links)
利未記 16:29 雙語聖經 (Interlinear)利未記 16:29 多種語言 (Multilingual)Levítico 16:29 西班牙人 (Spanish)Lévitique 16:29 法國人 (French)3 Mose 16:29 德語 (German)利未記 16:29 中國語文 (Chinese)Leviticus 16:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
每歲當守贖罪日一次
29「每逢七月初十日,你們要刻苦己心,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,什麼工都不可做,這要做你們永遠的定例。 30因在這日要為你們贖罪,使你們潔淨。你們要在耶和華面前得以潔淨,脫盡一切的罪愆。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 27:9
走的日子多了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就勸眾人說:

出埃及記 31:14
所以你們要守安息日,以為聖日。凡干犯這日的,必要把他治死;凡在這日做工的,必從民中剪除。

出埃及記 31:15
六日要做工,但第七日是安息聖日,是向耶和華守為聖的。凡在安息日做工的,必要把他治死。

利未記 3:17
在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」

利未記 23:27
「七月初十是贖罪日,你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。

民數記 29:7
「七月初十日,你們當有聖會,要刻苦己心,什麼工都不可做。

撒母耳記上 7:6
他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前,當日禁食,說:「我們得罪了耶和華!」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。

以斯拉記 8:21
那時我在亞哈瓦河邊宣告禁食,為要在我們神面前克苦己心,求他使我們和婦人孩子並一切所有的都得平坦的道路。

利未記 16:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)