平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都歸到自己的懷中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都归到自己的怀中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於我,他們有病的時候,我就穿上麻衣,禁食刻苦己心;我心裡也不住地禱告(「我心裡也不住地禱告」原文作「我的禱告都回到自己的懷中」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於我,他们有病的时候,我就穿上麻衣,禁食刻苦己心;我心里也不住地祷告(「我心里也不住地祷告」原文作「我的祷告都回到自己的怀中」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 至 於 我 , 當 他 們 有 病 的 時 候 , 我 便 穿 麻 衣 , 禁 食 , 刻 苦 己 心 ; 我 所 求 的 都 歸 到 自 己 的 懷 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 至 於 我 , 当 他 们 有 病 的 时 候 , 我 便 穿 麻 衣 , 禁 食 , 刻 苦 己 心 ; 我 所 求 的 都 归 到 自 己 的 怀 中 。 Psalm 35:13 King James Bible But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom. Psalm 35:13 English Revised Version But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when 詩篇 69:10,11 約伯記 30:25 馬太福音 5:44 羅馬書 12:14,15 humbled. 利未記 16:29,31 馬太福音 9:14,15 my prayer 馬太福音 10:13 路加福音 10:6 鏈接 (Links) 詩篇 35:13 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 35:13 多種語言 (Multilingual) • Salmos 35:13 西班牙人 (Spanish) • Psaume 35:13 法國人 (French) • Psalm 35:13 德語 (German) • 詩篇 35:13 中國語文 (Chinese) • Psalm 35:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求耶和華拯救懲罰其敵 …12他們向我以惡報善,使我的靈魂孤苦。 13至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都歸到自己的懷中。 14我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀,如同人為母親哀痛。… 交叉引用 (Cross Ref) |