平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「君王都來爭戰。那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰,卻未得擄掠銀錢。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “君王都来争战。那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾王都來爭戰;那時迦南眾王爭戰,在米吉多水亭的他納爭戰,卻沒有取得銀錢。 圣经新译本 (CNV Simplified) 众王都来争战;那时迦南众王争战,在米吉多水亭的他纳争战,却没有取得银钱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 君 王 都 來 爭 戰 。 那 時 迦 南 諸 王 在 米 吉 多 水 旁 的 他 納 爭 戰 , 卻 未 得 擄 掠 銀 錢 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 君 王 都 来 争 战 。 那 时 迦 南 诸 王 在 米 吉 多 水 旁 的 他 纳 争 战 , 却 未 得 掳 掠 银 钱 。 Judges 5:19 King James Bible The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. Judges 5:19 English Revised Version The kings came and fought; then fought the kings of Canaan; in Taanach by the waters of Meggido: they took no gain of money. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) kings 約書亞記 10:22-27 約書亞記 11:1 詩篇 48:4-6 詩篇 68:12-14 詩篇 118:8-12 啟示錄 17:12-14 啟示錄 19:19 Taanach 士師記 1:27 列王紀上 4:12 they took 士師記 5:30 創世記 14:22 創世記 4:16 詩篇 44:12 鏈接 (Links) 士師記 5:19 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 5:19 多種語言 (Multilingual) • Jueces 5:19 西班牙人 (Spanish) • Juges 5:19 法國人 (French) • Richter 5:19 德語 (German) • 士師記 5:19 中國語文 (Chinese) • Judges 5:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 16:16 那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫做哈米吉多頓。 約書亞記 11:1 夏瑣王耶賓聽見這事,就打發人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王, 士師記 1:27 瑪拿西沒有趕出伯善和屬伯善鄉村的居民,他納和屬他納鄉村的居民,多珥和屬多珥鄉村的居民,以伯蓮和屬以伯蓮鄉村的居民,米吉多和屬米吉多鄉村的居民,迦南人卻執意住在那些地方。 士師記 4:13 西西拉就聚集所有的鐵車九百輛和跟隨他的全軍,從外邦人的夏羅設出來,到了基順河。 士師記 5:30 『他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子。西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在被擄之人頸項上的。』 列王紀上 4:12 在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿,耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿; 列王紀下 23:29 約西亞年間,埃及王法老尼哥上到幼發拉底河攻擊亞述王。約西亞王去抵擋他,埃及王遇見約西亞在米吉多,就殺了他。 歷代志下 35:22 約西亞卻不肯轉去離開他,改裝要與他打仗,不聽從神藉尼哥之口所說的話,便來到米吉多平原爭戰。 詩篇 68:12 統兵的君王逃跑了,逃跑了!在家等候的婦女,分受所奪的。 |