平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你卖了你的子民也不赚利,所得的价值并不加添你的资财。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你把你的子民廉價出售;他們的售價並沒有使你得到利益。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你把你的子民廉价出售;他们的售价并没有使你得到利益。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 賣 了 你 的 子 民 也 不 賺 利 , 所 得 的 價 值 並 不 加 添 你 的 資 財 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 卖 了 你 的 子 民 也 不 赚 利 , 所 得 的 价 值 并 不 加 添 你 的 资 财 。 Psalm 44:12 King James Bible Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price. Psalm 44:12 English Revised Version Thou sellest thy people for nought, and hast not increased thy wealth by their price. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sellest 申命記 32:30 以賽亞書 50:1 以賽亞書 52:3,4 耶利米書 15:12 for nought [heb. 尼希米記 5:8-12 啟示錄 18:13 鏈接 (Links) 詩篇 44:12 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 44:12 多種語言 (Multilingual) • Salmos 44:12 西班牙人 (Spanish) • Psaume 44:12 法國人 (French) • Psalm 44:12 德語 (German) • 詩篇 44:12 中國語文 (Chinese) • Psalm 44:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:30 若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢? 士師記 2:14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付於四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。 士師記 3:8 所以耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在美索不達米亞王古珊利薩田的手中。以色列人服侍古珊利薩田八年。 以賽亞書 52:3 耶和華如此說:「你們是無價被賣的,也必無銀被贖。」 以賽亞書 52:4 主耶和華如此說:「起先我的百姓下到埃及,在那裡寄居,又有亞述人無故欺壓他們。」 耶利米書 15:13 我必因你在四境之內所犯的一切罪,把你的貨物財寶當掠物,白白地交給仇敵。 |