平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們到了那裡,必看見安居無慮的民,地也寬闊。神已將那地交在你們手中。那地百物俱全,一無所缺。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们到了那里,必看见安居无虑的民,地也宽阔。神已将那地交在你们手中。那地百物俱全,一无所缺。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們到了那裡的時候,你們必遇見安然居住的人民;那地的兩邊寬闊, 神已經把那地交在你們手裡;那地百物俱全,一無所缺。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们到了那里的时候,你们必遇见安然居住的人民;那地的两边宽阔, 神已经把那地交在你们手里;那地百物俱全,一无所缺。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 到 了 那 裡 , 必 看 見 安 居 無 慮 的 民 , 地 也 寬 闊 。 □ 神 已 將 那 地 交 在 你 們 手 中 ; 那 地 百 物 俱 全 , 一 無 所 缺 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 到 了 那 里 , 必 看 见 安 居 无 虑 的 民 , 地 也 宽 阔 。 □ 神 已 将 那 地 交 在 你 们 手 中 ; 那 地 百 物 俱 全 , 一 无 所 缺 。 Judges 18:10 King James Bible When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth. Judges 18:10 English Revised Version When ye go, ye shall come unto a people secure, and the land is large: for God hath given it into your hand; a place where there is no want of any thing that is in the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) secure 士師記 18:7,27 God hath 申命記 2:29 申命記 4:1 約書亞記 6:16 where there 出埃及記 3:8 申命記 8:7-9 申命記 11:11,12 以西結書 20:6 提摩太前書 6:17 鏈接 (Links) 士師記 18:10 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 18:10 多種語言 (Multilingual) • Jueces 18:10 西班牙人 (Spanish) • Juges 18:10 法國人 (French) • Richter 18:10 德語 (German) • 士師記 18:10 中國語文 (Chinese) • Judges 18:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |