平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是日頭停留,月亮止住,直等國民向敵人報仇。這事豈不是寫在《雅煞珥書》上嗎?「日頭在天當中停住,不急速下落,約有一日之久。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是日头停留,月亮止住,直等国民向敌人报仇。这事岂不是写在《雅煞珥书》上吗?“日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是太陽停住,月亮站住,直到以色列人在仇敵的身上報了仇。這事不是寫在《雅煞珥書》上嗎?太陽在天空中站住,不急速下落,約有一整天。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是太阳停住,月亮站住,直到以色列人在仇敌的身上报了仇。这事不是写在《雅煞珥书》上吗?太阳在天空中站住,不急速下落,约有一整天。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 日 頭 停 留 , 月 亮 止 住 , 直 等 國 民 向 敵 人 報 仇 。 這 事 豈 不 是 寫 在 雅 煞 珥 書 上 麼 ? 日 頭 在 天 當 中 停 住 , 不 急 速 下 落 , 約 有 一 日 之 久 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 日 头 停 留 , 月 亮 止 住 , 直 等 国 民 向 敌 人 报 仇 。 这 事 岂 不 是 写 在 雅 煞 珥 书 上 麽 ? 日 头 在 天 当 中 停 住 , 不 急 速 下 落 , 约 有 一 日 之 久 。 Joshua 10:13 King James Bible And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day. Joshua 10:13 English Revised Version And the sun stood still, and the moon stayed, until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) until 民數記 31:2 士師記 5:2 士師記 16:28 以斯帖記 8:13 路加福音 18:7 啟示錄 6:10 Jasher. 民數記 21:14 撒母耳記下 1:18 So the sun 約書亞記 10:11,14 詩篇 19:4 詩篇 74:16,17 詩篇 136:7-9 詩篇 148:3 以賽亞書 24:23 以賽亞書 38:8 約珥書 2:10,31 約珥書 3:15 馬太福音 5:45 馬太福音 24:29 使徒行傳 2:20 啟示錄 6:12 啟示錄 8:12 啟示錄 16:8 啟示錄 21:23 鏈接 (Links) 約書亞記 10:13 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 10:13 多種語言 (Multilingual) • Josué 10:13 西班牙人 (Spanish) • Josué 10:13 法國人 (French) • Josua 10:13 德語 (German) • 約書亞記 10:13 中國語文 (Chinese) • Joshua 10:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 日月停止 12當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:「日頭啊,你要停在基遍!月亮啊,你要止在亞雅崙谷!」 13於是日頭停留,月亮止住,直等國民向敵人報仇。這事豈不是寫在《雅煞珥書》上嗎?「日頭在天當中停住,不急速下落,約有一日之久。」 14在這日以前,這日以後,耶和華聽人的禱告沒有像這日的,是因耶和華為以色列爭戰。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 1:18 且吩咐將這歌教導猶大人。這歌名叫弓歌,寫在《雅煞珥書》上。 以賽亞書 38:8 就是叫亞哈斯的日晷向前進的日影往後退十度。』」於是前進的日影果然在日晷上往後退了十度。 哈巴谷書 3:11 因你的箭射出發光,你的槍閃出光耀,日月都在本宮停住。 |